Cours de coréen ᚛ Niveau 5 - Coréen intermédiaire #2 (Leçons 121 à 150) ᚛ Leçon 127 - La durée et l'argent en coréen [-는 데]
Dans le chapitre précédent, nous avons étudié la structure en -는 데 qui est utilisée pour parler d'une situation, d'un fait. Il faut savoir que cette forme est particulièrement employée dans deux cas :
Le verbe 걸리다 signifie « prendre » dans le sens du temps qui est pris à faire une action. On peut indiquer le temps qu’une action dure à l’aide de la particule de sujet 이 / 가 de la manière suivante :
[Durée](이/가) 걸리다
5일이 걸려.
→ Cela prend 5 jours.
30분이 걸렸어요.
→ Cela a pris 30 minutes.
시간이 얼마나 걸렸어요?
→ Combien de temps cela a-t-il pris ?
3년 정도 걸릴 거예요.
→ Cela prendra environ 3 ans.
Jusque là, nous avons formé des phrases qui expriment la durée nécessaire à la réalisation d’une action sans préciser cette action de manière explicite. Si l’on souhaite exprimer l’action qui prend un certain temps, alors on peut utiliser la structure suivante :
[Action : … Forme adjectivale au présent] 데(에) [Durée](이/가) 걸리다
Dans cette structure, seule la forme adjectivale au présent des verbes d’action est utilisée. Pour les phrases au passé ou au futur, c’est le verbe 걸리다 qui en prend la marque.
이 책을 다 읽는 데 일주일이나 걸렸어.
→ Cela m'a pris une semaine pour lire ce livre.
집에서 회사까지 오는 데 얼마나 걸려요?
→ Combien de temps cela te prend pour aller de la maison à l'entreprise ?
그 음식은 요리하는 데 10분밖에 안 걸려요.
→ Cuisiner ce plat ne prend que 10 minutes.
저 건물을 짓는 데 5년이 걸렸습니다.
→ Cela a pris 5 ans pour construire ce bâtiment.
이 시계를 고치는 데 며칠이나 걸릴까요? 내일 찾으러 와도 될까요?
→ Cela prend-il plusieurs jours pour réparer cette montre ? Puis-je venir la chercher demain ?
숙제를 다 하는 데 1시간 정도 걸릴 거야.
→ Cela me prendra une heure environ pour faire tous mes devoirs.
몸무게 10kg 감량하는 데 두 달밖에 안 걸렸다고?
→ Tu dis que perdre 10kg ne t'a pris que deux mois ?
보통 2시간 걸리는데 오늘은 길이 막혀서 가는 데 1시간이 더 걸렸어요.
→ D'habitude cela me prend 2 heures pour venir mais comme aujourd'hui la route était bouchée, cela m'a pris 1 heure de plus.
밥 먹는 데 얼마나 걸려?
→ Tu prends combien de temps pour manger ?
La monnaie coréenne se nomme le won, et s’écrit 원 en coréen. 원 est utilisé comme un classificateur numérique classique, placé après un nombre sino-coréen.
Pour information, 1 euro équivaut à environ 1350 wons (taux variable).
150원 [백오십 원]
→ 150 wons
1000원 [천 원]
→ 1000 wons
20000원 [이만 원]
→ 20000 wons
Lorsque l’on apprend une langue, les nombres font partie de ces éléments essentiels à connaître pour parler naturellement puisqu’ils sont absolument partout dans notre quotidien. Cependant, en coréen, les nombres peuvent très vite devenir un palier complexe à surmonter. En effet, les nombres fonctionnent d’une manière totalement différente du français.
La formation Les nombres coréens et leurs secrets vous permettra de découvrir avant tout les deux systèmes de nombres coréens. En effet, il existe deux manières de compter en coréen qui s’utilisent dans des contextes différents qu’il faut maîtriser.
Puis, vous pénétrerez dans les secrets de la prononciation coréenne. La langue coréenne possède des mécanismes physiques et linguistiques bien à elle qui peuvent être déroutants pour l’apprenant du coréen. Les nombres coréens sont particulièrement touchés par ces mécanismes, et leur prononciation est souvent très loin de ce que l’on pourrait penser.
Aussi, vous apprendrez à utiliser ce que l’on appelle les classificateurs numériques. Ces classificateurs permettent en réalité d’appliquer les nombres dans la vie de tous les jours. Le coréen a encore là son système bien à lui qu’il n’est pas toujours évident à appréhender.
Le tout sera parcouru de points de culture et d’anecdotes en rapport avec les nombres coréens, qui j’espère sauront éveiller votre curiosité vis-à-vis de la Corée du Sud.
En outre, cette formation est accompagnée de 5 modules d’entraînement infini qui vous permettront de vous exercer autant que vous le souhaitez, sans limitation.
En savoir +
Juste une petite question par rapport à la phrase suivante (phrase b de l'exercice) :
사업을 하는 데에는 돈이 많이 들어요.
Pourquoi le ~는 attaché à 데에 ? Est-ce juste une "fantaisie" selon le contexte (que l'on n'a pas quand on prend des phrases seules) ? Hors contexte, c'est souvent difficile de savoir pourquoi telle ou telle particule a été utilisée ... Est-ce que tu considères ça comme le thème dans cette phrase ?
Bonne journée,
Emilie
Oui c'est simplement le thème de la phrase.