Cours de coréen ᚛ Niveau 5 - Coréen intermédiaire #2 (Leçons 121 à 150) ᚛ Leçon 124 - L'impossibilité en coréen [-(으)ㄹ 리(가) 없다]
Dans des chapitres précédents, nous avons vu différents moyens d’exprimer l’impossibilité en coréen, notamment l’impossibilité par manque de capacité avec -(으)ㄹ 수 없다 et 못 ou encore l’impossibilité par manque de permission avec -(으)면 안 되다. Dans ce chapitre, nous allons voir comment exprimer l’impossibilité qu’une situation se produise car elle n’aurait pas de sens, elle serait illogique et ne peut donc pas avoir lieu.
En coréen, il est possible d’exprimer l’improbabilité d’une situation grâce à la structure verbale suivante :
[Modificateur -(으)ㄹ] 리(가) 없다
Cette structure est généralement employée en réaction à une situation ou aux mots de quelqu’un d’autre afin de décrire clairement l’impossibilité que la situation ne se produise, puisque cela rentre en opposition avec ce que l’on sait déjà du contexte. En français, on pourrait traduire cela par des expressions telles que « il est impossible que », « il est inconcevable que », « cela n’a pas de sens que »… etc.
Notez que la particule de sujet 가 est facultative dans cette structure.
민주가 내 지갑을 훔쳤을 리가 없어.
→ Il est impossible que Minju ait volé mon portefeuille. (Cela n’aurait pas de sens, ce n’est même pas imaginable)
그렇게 이기적인 사람에게는 친구가 많을 리 없어요.
→ Une personne égoïste comme cela, il est impossible qu’elle ait beaucoup d'amis.
민지가 너를 욕했을 리 없어. 아마 뭔가 오해가 있을 거야.
→ Minji n'a pas pu t'insulter (cela n’a pas de sens). Peut-être qu'il y a une incompréhension.
공부를 안 했는데 시험을 잘 봤을 리가 없지.
→ Il n'a pas étudié, il est impossible qu’il ait réussi le test.
수아가 지훈이랑 헤어진다고? 그럴 리가 없잖아. 지난 주말에 수아가 결혼까지 생각한다고 했어.
→ Tu dis que Sua a rompu avec Jihun ? Tu sais bien que cela est impossible. Le week-end dernier, Sua nous a dit qu’elle pensait carrément au mariage.
그 소문이 사실일 리가 없어.
→ Cette rumeur ne peut pas être vraie.
Lorsque l’on apprend une langue, les nombres font partie de ces éléments essentiels à connaître pour parler naturellement puisqu’ils sont absolument partout dans notre quotidien. Cependant, en coréen, les nombres peuvent très vite devenir un palier complexe à surmonter. En effet, les nombres fonctionnent d’une manière totalement différente du français.
La formation Les nombres coréens et leurs secrets vous permettra de découvrir avant tout les deux systèmes de nombres coréens. En effet, il existe deux manières de compter en coréen qui s’utilisent dans des contextes différents qu’il faut maîtriser.
Puis, vous pénétrerez dans les secrets de la prononciation coréenne. La langue coréenne possède des mécanismes physiques et linguistiques bien à elle qui peuvent être déroutants pour l’apprenant du coréen. Les nombres coréens sont particulièrement touchés par ces mécanismes, et leur prononciation est souvent très loin de ce que l’on pourrait penser.
Aussi, vous apprendrez à utiliser ce que l’on appelle les classificateurs numériques. Ces classificateurs permettent en réalité d’appliquer les nombres dans la vie de tous les jours. Le coréen a encore là son système bien à lui qu’il n’est pas toujours évident à appréhender.
Le tout sera parcouru de points de culture et d’anecdotes en rapport avec les nombres coréens, qui j’espère sauront éveiller votre curiosité vis-à-vis de la Corée du Sud.
En outre, cette formation est accompagnée de 5 modules d’entraînement infini qui vous permettront de vous exercer autant que vous le souhaitez, sans limitation.
En savoir +
Pourquoi est-ce que dans cette phrase la deuxième partie est au futur ?
Merci d’avance !
민지가 너를 욕했을 리 없어. 아마 뭔가 오해가 있을 거야.
Cela est expliqué dans le cours précédent : Futur et mots de probabilité [아마도] [어쩌면] [틀림없이]