Cours de coréenNiveau 4 - Coréen niveau intermédiaire (Leçons 91 à 120) ᚛ Leçon 103 - La voix passive en coréen, les verbes passifs [피동사]

La voix passive en coréen, les verbes passifs [피동사]

Qu’est-ce que la voix passive ?

En français, la voix passive est une structure grammaticale que nous employons naturellement sans nous en rendre compte.

On considère qu’une phrase classique possède un élément A qui exécute une action sur un élément B. Par exemple « Le chat mange la souris. ». Le chat exécute l’action de manger sur une souris.

La voix passive, c’est en fait l’inverse, il s’agit de l’élément B qui subit une action par un élément A. En français, pour cela, on utilise généralement l’auxiliaire « être ».

Le chat mange la souris. (voix active)
La souris est mangée par le chat. (voix passive)

Les enfants regardent la télévision. (voix active)
La télévision est regardée par les enfants. (voix passive)

Le gendarme arrête le voleur. (voix active)
Le voleur est arrêté par le gendarme. (voix passive)

Le marchand vend des fruits. (voix active)
Des fruits sont vendus par le marchand. (voix passive)


En coréen, la voix passive peut être matérialisée de différentes manières à travers divers suffixes ou transformations de verbes. Vous pouvez considérer tous ces verbes comme de nouveaux verbes à apprendre, comme c’était le cas des verbes causatifs. Cependant, il est possible de distinguer quelques classes de verbes passifs (appelés 피동사 en coréen) :

  • les verbes passifs transformés
  • les verbes passifs en -되다
  • les verbes passifs en 받다
  • les verbes passifs en 당하다
  • les verbes passifs en -아/어지다

Il existe plusieurs centaines de verbes passifs et il serait difficile d’en tirer une liste exhaustive. Le but de ce chapitre est de vous sensibiliser à l’utilisation de ces verbes dans les phrases coréennes.

Les verbes passifs transformés

A l’image des verbes causatifs, un bon nombre de verbes passifs se construisent à l’aide d’un infixe inséré entre le radical et la terminaison de l’infinitif -다, respectant le schéma suivant :
[Radical][Infixe]다

Voyons quelques exemples :

  • Si l’on ajoute l’infixe -이- au verbe 쓰다 (= écrire), on obtient le verbe 쓰이다 (= être écrit)
  • Si l’on ajoute l’infixe -히- au verbe 먹다 (= manger), on obtient le verbe 먹히다 (= être mangé)
  • Si l’on ajoute l’infixe -리- au verbe 팔다 (= vendre) on obtient le verbe 팔리다 (= être vendu)
  • ...

Un problème se pose alors, comment savoir quel infixe ajouter au verbe de base pour obtenir son verbe passif. Il existe en réalité quelques infixes qu’il est nécessaire d’apprendre pour créer de nouveaux verbes.

L’infixe -이-

  • 보다 (= voir) a pour verbe passif 보이다 (= être vu, être visible)
  • 쓰다 (= écrire) a pour verbe passif 쓰이다 (= être écrit)
  • 놓다 (= poser) a pour verbe passif 놓이다 (= être posé)
  • 덮다 (= couvrir) a pour verbe passif 덮이다 (= être couvert)
  • 쌓다 (= empiler) a pour verbe passif 쌓이다 (= être empilé)
  • 섞다 (= mélanger) a pour verbe passif 섞이다 (= être mélangé)
  • 싸다 (= emballer) a pour verbe passif 싸이다 (= être emballé)
  • 차다 (= frapper) a pour verbe passif 차이다 (= être frappé)

Les verbes 바꾸다 et 나누다 présentent une exception :

  • 바꾸다 (= changer, modifier) a pour verbe passif 바뀌다 (= être changé, être modifié)
  • 나누다 (= diviser) a pour verbe passif 나뉘다 (= être divisé)

L’infixe -히-

  • 먹다 (= manger) a pour verbe passif 먹히다 (= être mangé)
  • 읽다 (= lire) a pour verbe passif 읽히다 (= être lu)
  • 닫다 (= fermer) a pour verbe passif 닫히다 (= être fermé)
  • 막다 (= bloquer) a pour verbe passif 막히다 (= être bloqué)
  • 잡다 (= attraper) a pour verbe passif 잡히다 (= être attrapé)
  • 잊다 (= oublier) a pour verbe passif 잊히다 (= être oublié)
  • 뽑다 (= sélectionner) a pour verbe passif 뽑히다 (= être sélectionné)
  • 꽂다 (= mettre, ranger) a pour verbe passif 꽂히다 (= être mis, être rangé)
  • 밟다 (= piétiner, marcher sur) a pour verbe passif 밟히다 (= être piétiné)
  • 묻다 (= enterrer) a pour verbe passif 묻히다 (= être enterré)
  • 접다 (= plier) a pour verbe passif 접히다 (= être plié)
  • 박다 (= planter, enfoncer) a pour verbe passif 박히다 (= être planté, être enfoncé)

L’infixe -리-

  • 팔다 (= vendre) a pour verbe passif 팔리다 (= être vendu)
  • 풀다 (= détacher) a pour verbe passif 풀리다 (= être détaché)
  • 열다 (= ouvrir) a pour verbe passif 열리다 (= être ouvert)
  • 듣다 (= entendre) a pour verbe passif 들리다 (= être entendu, être audible)
  • 걸다 (= suspendre, accrocher) a pour verbe passif 걸리다 (= être suspendu, être accroché)
  • 밀다 (= pousser) a pour verbe passif 밀리다 (= être poussé)
  • 물다 (= mordre) a pour verbe passif 물리다 (= être mordu)

L’infixe -기-

  • 쫓다 (= poursuivre, chasser) a pour verbe passif 쫓기다 (= être poursuivi, être chassé)
  • 믿다 (= croire) a pour verbe passif 믿기다 (= être cru)
  • 씻다 (= laver) a pour verbe passif 씻기다 (= être lavé)
  • 끊다 (= couper, casser) a pour verbe passif 끊기다 (= être coupé, être cassé)
  • 담다 (= placer dans) a pour verbe passif 담기다 (= être placé dans)
  • 빼앗다 (= voler) a pour verbe passif 빼앗기다 (= être volé)

Le verbe 잠그다 présente une exception :

  • 잠그다 (= fermer à clé) a pour verbe passif 잠기다 (= être fermé à clé, être verrouillé)

Utilisation des verbes passifs

Les verbes passifs s’utilisent comme n’importe quels autres verbes. Cependant, il est nécessaire de bien comprendre la fonction grammaticale des éléments liés à ces verbes.

Reprenons le premier exemple de cette leçon.

고양이가 쥐를 먹어요.
→ Le chat mange la souris. (voix active)

  • « le chat » est sujet et on lui accole donc la particule 이 / 가
  • « la souris » est COD et on lui accole donc la particule 을 / 를
  • on utilise le verbe 먹다 (= manger)

쥐가 고양이에게 먹혀요.
→ La souris est mangée par le chat. (voix passive)

  • « la souris » devient sujet et on lui accole donc la particule 이 / 가
  • « le chat » indique la provenance d’une action et on lui accole donc la particule 에게 / 한테
  • on utilise le verbe 먹히다 (= être mangé)

그 도둑은 경찰에게 잡혔다.
→ Ce voleur a été attrapé par la police.

발에 가시가 박혔어요.
→ Une épine est plantée dans mon pied.

문이 열리고 그가 들어왔습니다.
→ La porte était ouverte et il est entré.

그는 천재소년이라고 불렸어요.
→ Il était appelé « le jeune génie ».

깡패에게 돈을 빼앗겼어요.
→ Il s'est fait voler son argent par un voyou.

엘리베이터에 있어서 전화가 끊겼네요.
→ Oh, comme j'étais dans l'ascenseur, le téléphone a été coupé.

Les particularités de 보다 et 듣다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Les verbes passifs en -되다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Les verbes passifs en 받다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Les verbes passifs en 당하다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Les verbes passifs en -아/어지다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Retrouvez deux livres numériques imprimables contenant TOUT ce que vous devez savoir pour devenir un expert de la conjugaison coréenne. Toutes les formes verbales les plus utilisées en Corée, des explications sur les nombreuses exceptions de la conjugaison coréenne, le détail de conjugaison de 500 verbes et adjectifs courants et plus de 1000 phrases concernant des situations courantes afin de bien utiliser ces verbes. Un indispensable peu importe votre niveau en coréen !

En savoir +

Commentaires (0)

Poster un commentaire