Cours de coréenNiveau 5 - Coréen intermédiaire #2 (Leçons 121 à 150) ᚛ Leçon 121 - Il est possible que en coréen [-(으)ㄹ 수도 있다]

Il est possible que en coréen [-(으)ㄹ 수도 있다]

Dans ce cours : ㄹ 수도 있어 / 을 수도 있어 / ㄹ 수도 있어요 / 을 수도 있어요

Dans la langue coréenne, il existe de nombreuses façons d’exprimer la probabilité. Chacune possède ses nuances et ce chapitre et les suivants ont pour but de décortiquer certaines expressions et structures qu’il est possible d’utiliser pour exprimer une possibilité en coréen.

Peut-être avec -(으)ㄹ 수도 있다

En coréen, on peut indiquer qu’une situation à une certaine probabilité d’arriver en utilisant la structure suivante :
[Modificateur -(으)ㄹ] 수도 있다

Rappel : le modificateur -(으)ㄹ

Lorsque cette structure est employée, elle permet d’indiquer qu’il est possible que l’action se déroule. La probabilité est moyenne, ni grande, ni petite. En français, on traduit cela par des expressions telles « il est possible que » ou « il se pourrait que ».

전염병 때문에 결혼식을 연기할 수도 있어.
→ Il est possible que l’on reporte le mariage à cause de l'épidémie.

이 사건이 한 사람의 운명을 뒤바꿀 수도 있어요.
→ Cet événement pourrait renverser le destin d'une personne.

적당한 운동은 건강에 좋지만 지나친 운동은 건강에 안 좋을 수도 있어.
→ Un entraînement adapté est bon pour la santé mais un entraînement démesuré pourrait ne pas être bon.

전기 제품을 잘못 다루면 감전될 수도 있어.
→ Si tu manipules mal le matériel électrique tu pourrais être électrocuté.

생각없이 한 말이 남에게는 상처가 될 수도 있어.
→ Une parole dite sans réfléchir pourrait blesser une personne.

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Voyager en Corée du Sud peut être une expérience inoubliable. Mais quand on ne parle pas coréen, tout devient plus compliqué : commander au restaurant ou dans un café devient stressant ; on ne comprend aucun panneau ni enseigne ; en cas de souci, demander de l'aide est presque impossible ; et surtout, on manque l'essence même d'un voyage réussi en Corée : l'échange avec les locaux.

Comme les traducteurs automatiques français - coréen ne peuvent pas être fiables car les deux langues fonctionnent d'une manière totalement opposée, il devient alors crucial de se préparer soi-même pour profiter pleinement de son voyage en Corée du Sud !

En savoir +

Commentaires (2)

Nainesi
il y a 3 ans
Bonjour,
J'ai une question concernant la forme futur classique en ㄹ 거다 avec une forme verbale au radical présent.
Pourquoi parfois la traduction indique une probabilité présente et parfois une probabilité futur ?
Est-ce le contexte qui fait la différence ou y'a-t-il une règle qui m'échappe ?

Kevin Professeur
il y a 3 ans
Bonjour,
C'est juste selon le contexte :)
Poster un commentaire