Cours de coréenNiveau 5 - Coréen intermédiaire #2 (Leçons 121 à 150) ᚛ Leçon 144 - Décider en coréen [-기로 하다] [결정]

Décider en coréen [-기로 하다] [결정]

Dans ce cours : 결정 / 기로 하다 / 기로 해 / 기로 했어 / 기로 해요 / 기로 했어요

Les verbes de décision en coréen

Avec 결정

En coréen, 결정 désigne « une décision ». Le verbe « décider », quant à lui, peut se traduire par 결정하다.

Sa forme passive 결정되다 (= être décidé), comme vu dans le cours sur les verbes passifs en coréen, est également couramment employée.

Attention, 결정 se prononce [결쩡].

너의 결정을 따를게.
→ Je suivrai ta décision.

이 경기에서 최종 우승자가 결정될 거야.
→ Dans ce match, le gagnant final sera décidé.

오래 생각해 보고 내린 결정이니까 믿어 줘.
→ Comme c'est une décision que j'ai prise après avoir longtemps réfléchi, fais-moi confiance s’il te plaît.

작은 점수 차이로 1등, 2등이 결정되었어요.
→ La première et la deuxième place ont été décidées par une petite différence de points.

일단 생각해 보고 결정하겠습니다.
→ Je vais d'abord y réfléchir puis je déciderai.

Avec 정하다

Le verbe 정하다 est un verbe également courant pour dire « décider » en coréen. Sa signification est similaire à 결정하다.

Attention, le verbe passif 정되다 n’existe pas, c’est donc la forme passive 정해지다 qui est employée.

휴가 날짜는 우선 일기예보를 보고 정하려고요.
→ Pour la date des vacances, je vais d'abord regarder les prévisions météo puis décider.

저녁 정했어?
→ Tu as décidé du dîner ?

모임 시간이 아직 안 정해졌나요?
→ L’heure de la réunion n’est pas encore décidée ?

Avec 마음먹다

Le verbe 마음먹다, qui littéralement signifierait « manger ses sentiments », permet également d’exprimer la décision mais il n’est utilisé que lors de grandes décisions pour lesquelles nous sommes absolument déterminés et résolus.

다이어트에 성공하는 것을 마음먹었어요.
→ J’ai décidé (et je suis résolu) de réussir mon régime.

Décider avec -기로 하다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Voyager en Corée du Sud peut être une expérience inoubliable. Mais quand on ne parle pas coréen, tout devient plus compliqué : commander au restaurant ou dans un café devient stressant ; on ne comprend aucun panneau ni enseigne ; en cas de souci, demander de l'aide est presque impossible ; et surtout, on manque l'essence même d'un voyage réussi en Corée : l'échange avec les locaux.

Comme les traducteurs automatiques français - coréen ne peuvent pas être fiables car les deux langues fonctionnent d'une manière totalement opposée, il devient alors crucial de se préparer soi-même pour profiter pleinement de son voyage en Corée du Sud !

En savoir +

Commentaires (2)

Ragae
il y a 1 an
Attention, une petite faute d'orthographe : "Le verbe 마음먹다, [...] de grandes décisions pour lesquels nous sommes absolument déterminés et résolus."
--> pour lesquelles. ;)

Kevin Professeur
il y a 1 an
C'est corrigé merci !
Poster un commentaire