Cours de coréenNiveau 6 - Coréen intermédiaire supérieur #1 (Leçons 151 à 180) ᚛ Leçon 175 - Observation et supposition en coréen [모양이다]

Observation et supposition en coréen [모양이다]

Dans ce cours : 모양 / 모양이다 / 모양이야 / 모양이에요 / 모양입니다

Observer et supposer avec 모양이다

Le nom 모양 signifie littéralement « une forme ». Associé à 이다, il permet d’exprimer une hypothèse concernant une situation ou un événement juste après l’avoir vu ou entendu.

모양이다 s’utilise de la manière suivante :
[Forme adjectivale présent / passé / futur] 모양이다

Rappel : la forme adjectivale

Du fait que 모양 s’emploie généralement après avoir vu quelque chose, il est souvent combiné avec 보니 / 보니까, à savoir le verbe 보다 (= voir) accompagné du suffixe de cause 니 / 니까.

강아지가 문을 긁는 걸 보니 산책을 가고 싶어하는 모양이에요.
→ Vu que le chien gratte la porte, je pense qu’il veut aller se promener.

동민이 기분이 안 좋아 보이는 걸 보니 나쁜 일을 겪은 모양이야.
→ Vu que Dongmin n'a pas l'air d'aller bien je pense que de mauvaises choses se sont passées.

눈이 부은 걸 보니까 라면을 먹고 잔 모양이야.
→ Tes yeux sont gonflés, on dirait que tu as mangé un ramyeon avant de dormir.

보라 씨가 갑자기 그만둔 걸 보니 일이 많이 힘들었던 모양입니다.
→ En voyant comment Bora a soudainement démissionné, son travail devait vraiment être fatigant.

내일은 다른 학생들이 수업에 늦을 모양이에요.
→ On dirait que les autres étudiants seront en retard au cours demain.

그 식당 앞에만 줄이 긴 걸 보니까 꽤나 유명한 식당인 모양이야.
→ Vu comment la queue est longue devant ce restaurant, il doit être assez connu.

Différences entre 모양이다 et 것 같다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Pour toute personne souhaitant apprendre le coréen, la maîtrise du Hangeul, l'écriture coréenne, est un passage obligatoire. Cependant, bien comprendre l'utilisation de ces nouveaux caractères, leur véritable prononciation, leur fonctionnement dans les mots et surtout les retenir pour pouvoir les lire parfaitement à long terme est une tâche souvent difficile pour les apprenants du coréen.

Je maîtrise le Hangeul en 2 semaines est un programme de 14 jours pendant lequel vous apprenez jour après jour tous les secrets des caractères coréens pour pouvoir les maîtriser et ne plus jamais les oublier. Chaque jour, découvrez le Hangeul à travers des cours complets et de très nombreux exercices de lecture et d'écriture. Un mode d'entraînement en ligne à l'infini vous permettra de vous exercer autant que vous le souhaitez jusqu'à atteindre l'excellence.

A la fin de ce programme de 2 semaines, enfin vous :

  • maîtriserez le Hangeul sur le bout des doigts
  • saurez lire le coréen sans vous tromper
  • aurez une bonne connaissance de la prononciation du coréen et de ses différents mécanismes
  • connaîtrez une centaine de mots de vocabulaire utiles en coréen
  • saurez écrire le coréen à la main, différent du coréen d'ordinateur
  • saurez épeler le coréen
En savoir +

Commentaires (5)

Emimoi
il y a 2 ans
Bonjour,

Je me souviens avoir vu cette structure. Avant que tu ne 'remodèles' les cours, tu avais introduit cette notion dans le même chapitre que 것 같다 si j'ai bon souvenir. Je me souviens qu'en ce temps-là, ça paraissait être une montagne ^^ Je me souviens avoir galéré (vraiment !) face au 걸 보니 / 보니까 ... et avoir fait plein de recherche. Visiblement ... c'était plutôt bien resté en mémoire haha !

Voir cette structure au niveau 6 ... d'un coup, ça parait ridiculement facile ;)

Bref, ma petite question (habituelle ^^). Je sens que c'est une pure question de débutant - j'ai visiblement un trou ! - mais voilà ^^

Dans ta phrase b. 동민이 목소리를 들어 보니까 많이 아픈 모양이에요. Pourquoi 들어 보니까 ? Et non pas 들은 걸 보니까 ... Je ne capte pas ce 들어. Du verbe 듣다, oui ; mais pourquoi 들어 ...

EDIT : je suis tombée sur cette phrase aujourd'hui (dans ta leçon 176) : 인터넷으로 주문한 사과 박스를 열어 보니 거의 절반이 썩어 있었어요. Ca doit être le même cas. Après quelques recherches sur Google, ça a l'air d'être une 'structure' différente ~아/어 보니(까) ... mais c'est encore un peu nébuleux pour moi ;)

Bonne journée, Emilie

Kevin Professeur
il y a 2 ans
Bonjour,

En fait c'est beaucoup plus simple que ce que tu penses. C'est juste la forme en -아/어 보다 pour dire "essayer et voir". Du coup ça n'a rien à voir avec 걸 보니까
Emimoi
il y a 2 ans
Ah oui, tout bêtement. En relisant les phrases après ta réponse ... ça a l'air beaucoup plus simple d'un coup ^^

Mon " Je sens que c'est une pure question de débutant - j'ai visiblement un trou ! - mais voilà ^^ " était tout à fait correct alors hihi

Merci pour ta réponse !
Emilie
NoursWhite
il y a 4 mois
Bonjour Kevin,
Je comprends la différence entre cette structure et 것 같다 mais par contre, j'ai du mal à voir la nuance avec la supposition visuelle [-나 보다] [-(으)ㄴ가 보다] (Cours 125).
Peux-tu m'éclairer sur les différents usages?
Merci d'avance



Merci beaucoup pour la réponse!

Kevin Professeur
il y a 4 mois
Bonjour,
Les deux structures sont vraiment très proches, il est difficile d'en dégager une nuance. Je dirais que la structure en [-나 보다] [-(으)ㄴ가 보다] est quand même bien plus utilisée dans la vie de tous les jours.
Et aussi, [-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 모양이다] ne s'utilise pas pour soi-même, alors que c'est possible avec [-나 보다] [-(으)ㄴ가 보다].
Poster un commentaire