Cours de coréen ᚛ Niveau 4 - Coréen intermédiaire #1 (Leçons 91 à 120) ᚛ Leçon 95 - Essayer en coréen [-아/어 보다]
En coréen, afin d’exprimer le fait que l’on essaie ou que l’on a l’occasion de réaliser quelque chose, on utilise le verbe
보다 de la manière suivante :
[Verbe d’action conjugué au présent au style courant] 보다
Le verbe 보다 peut ensuite être conjugué de la manière souhaitée en fonction de ce que l’on veut dire.
Attention, la forme conjuguée -아/어 보다 signifie bien « essayer » dans le sens d’avoir eu l’occasion de faire quelque chose, d’avoir eu l’expérience de réaliser quelque chose comme dans « J’ai déjà essayé de manger du kimchi. » et non de faire un effort pour essayer d’obtenir quelque chose comme dans « J’essaie de réussir mes examens. » dans laquelle il n’y a pas d’occasion ou d’expérience à réaliser, mais simplement un effort.
Littéralement, 보다 signifie « voir ». La forme -아/어 보다 pourrait donc être traduite par « Je … et je vois (ce qu’il se passe) ».
Attention, le verbe 물어보다 (= demander) possède déjà la forme en 보다 intégrée au verbe 묻다 (= demander), sans espace.
한국에 가 봤어요?
→ As-tu déjà essayé d’aller en Corée (et vu comment c’est) ?
→ As-tu déjà eu l’occasion d’aller en Corée ?
→ Es-tu déjà allé en Corée ?
이거 먹어 봐. 진짜 맛있어.
→ Mange ça (et vois comment c'est). C'est vraiment bon.
그 신발 신어 보고 싶어.
→ Je veux essayer ces chaussures (et voir comment elles me vont).
입어 보셔도 돼요.
→ Vous pouvez essayer de porter (ce vêtement).
민지한테 전화해 봐.
→ Appelle Minji.
내 말을 들어 봐.
→ Ecoute-moi. (litt : Ecoute mes mots.)
질문이 있으면 물어보세요.
→ Si vous avez des questions, posez-les.
Les particules sont omniprésentes en coréen. Elles indiquent le rôle des mots dans la phrase, nuancent le sens et permettent de comprendre qui fait quoi, où, comment et pourquoi.
Les particules sont aussi souvent le point qui pose le plus de difficultés aux apprenants du coréen. Dans les livres de grammaire, elles sont généralement présentées au milieu de phrases longues, avec du vocabulaire complexe, sans être réellement mises en avant.
Avec Les particules en coréen, nous avons fait le choix inverse :
prendre le temps d’expliquer chaque particule, une par une, à l’aide de phrases très simples, accessibles même aux débutants.
달팽이 요리는 아직 못 먹어 봤어요. 맛있어요?
Que signifie 요리는 dans cette phrase ?
Merci
요리 = la cuisine
달팽이 요리 = la cuisine d'escargots
En français on dirait plutôt "des plats à base d'escargots" par exemple