Cours de coréenNiveau 6 - Coréen intermédiaire supérieur #1 (Leçons 151 à 180) ᚛ Leçon 176 - Faillir, presque en coréen [거의] [-(으)ㄹ 뻔했다]

Faillir, presque en coréen [거의] [-(으)ㄹ 뻔했다]

Dans ce cours : 거의 / ㄹ 뻔했다 / 을 뻔했다 / ㄹ 뻔했어 / 을 뻔했어 / ㄹ 뻔했어요 / 을 뻔했어요 / ㄹ 뻔했습니다 / 을 뻔했습니다

En coréen, si l’on souhaite exprimer l’idée qu’une action est ou a été presque réalisée, il existe différentes expressions ayant chacune sa propre nuance. Dans ce chapitre nous allons étudier :

  • l’adverbe 거의
  • la structure en -(으)ㄹ 뻔했다

Si vous vous demandez comment utiliser 는 둥 마는 둥 하다 et -(으)ㄹ락 말락 하다 pour dire « presque » en coréen, ces deux structures seront étudiées dans un chapitre ultérieur.

Presque avec 거의

거의 avec des verbes

L’adverbe « presque » se traduit en coréen par le petit mot 거의. Avec des verbes, 거의 permet d’indiquer que l’action est presque réalisée ou a failli se produire.

저는 독일어는 거의 못 해요.
→ Je ne peux presque pas parler allemand.

어제 마무리 못한 업무가 이제 거의 마무리 돼 갑니다.
→ Le travail que je n'ai pas pu terminer hier est presque terminé à présent.

유행병으로 인해서 여행지에 관광객들이 거의 사라졌어요.
→ En raison de la pandémie, les touristes ont presque disparu des destinations de voyage.

민지랑 민지 언니는 거의 똑같이 생겼어.
→ Minji et sa grande sœur sont presque pareilles.

우리 회사에는 남성이 거의 없어서 이번에는 남성으로 채용하는 것이 어떻겠습니까?
→ Nous n’avons presque pas d’hommes dans notre entreprise, que pensez-vous d’en embaucher un cette fois-ci ?

거의 avec des noms et des adverbes

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Faillir avec -(으)ㄹ 뻔했다

Une manière d’exprimer le fait qu’une action s’est presque produite est d’utiliser la structure suivante :
[Modificateur -(으)ㄹ] 뻔했다

Rappel : le modificateur -(으)ㄹ

La structure en -(으)ㄹ 뻔했다 s’utilise lorsqu’une action a failli se réaliser mais finalement non. En français, la structure en -(으)ㄹ 뻔했다 se traduit généralement par le verbe « faillir ».

  • 넘어지다 (= tomber) → 넘어질 뻔했다 (= être presque tombé / avoir failli tomber)
  • 잠들다 (= s’endormir) → 잠들 뻔했다 (= s’être presque endormi / avoir failli s’endormir)
  • 지다 (= perdre) →  질 뻔했다 (= avoir presque perdu / avoir failli perdre)

Notez que la structure en -(으)ㄹ 뻔했다 ne peut pas s’utiliser dans une phrase négative.

이번에 우리 팀은 경기에서 질 뻔했어요.
→ Cette fois, notre équipe a failli perdre le match.

BTS를 눈앞에서 보자 너무 놀라서 기절할 뻔했어.
→ Dès que j'ai vu les BTS juste devant moi, j’étais tellement surprise que j'ai failli m'évanouir.

지연이가 차에 치일 뻔해서 너무 깜짝 놀랐어.
→ Jiyeon a failli se faire écraser par une voiture, alors elle a été très surprise.

갑자기 모르는 사람이 밀어서 넘어질 뻔했는데 다행히 친구가 붙잡아 줬어.
→ Soudain, un inconnu m'a poussé et j’ai failli tomber, mais heureusement un ami m'a rattrapé.

전쟁터에서 총에 맞아서 죽을 뻔했지만 그 남자의 도움으로 간신히 그곳에서 살아 나올 수 있었어요.
→ J'ai été touché et ai failli mourir sur le champ de bataille, mais j'ai réussi à m'en sortir vivant grâce à cet homme qui m’a aidé.

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Apprends le coréen avec la K-pop est un ensemble de 4 numéros qui permettent d'apprendre de nombreux points de la langue coréenne en se basant sur des chansons coréennes récentes. Pourquoi apprendre le coréen avec des chansons ?

- Pour apprendre du vocabulaire et des expressions dans l'air du temps, utiles dans la vie quotidienne
- Pour pouvoir travailler la prononciation du coréen à l'aide de la chanson étudiée
- Pour voir ou revoir de nombreux points de grammaire disséminés dans les couplets
- Pour s'amuser tout en apprenant des choses, car quoi de plus ludique que nos chansons préférées ?

 

En savoir +

Commentaires (2)

Emimoi
il y a 1 an
Coucou !

C'est gentil d'avoir déjà complété les phrases dans ton exercice ;)

Petite coquille ^^
Les phrases de tes exercices comportent déjà les réponses.

Bonne journée, Emilie

KajaCorée
il y a 1 an
Ah oui c'était beaucoup + facile d'un coup haha, c'est corrigé merci
Poster un commentaire