Cours de coréen ᚛ Niveau 6 - Coréen intermédiaire supérieur #1 (Leçons 151 à 180) ᚛ Leçon 160 - Falloir en coréen [-아/어야]
Dans un chapitre précédent, nous avons étudié les structures en -아/어야 되다 et -아/어야 하다 permettant d’exprimer le devoir et l’obligation de réaliser une action. Ces deux structures appartiennent en réalité à une famille plus grande que nous allons étudier dans ce chapitre.
En coréen, il est possible d’exprimer le fait qu’une action doit être réalisée afin qu’une autre action se produise avec la structure suivante :
[Verbe conjugué au présent style courant]야 [Action]
En français, cette structure se traduit généralement par le verbe « falloir ». En effet, on indique explicitement qu’il faut réaliser la première action afin que la seconde puisse se produire également.
지금 집에서 출발해야 제시간에 지하철을 탈 수 있을 것 같은데.
→ Je pense qu'il faut que je parte de chez moi maintenant pour pouvoir prendre le métro à l'heure.
식탁에 있는 호출 벨을 눌러야 종업원이 주문을 받으러 올 거예요.
→ Il faut sonner la cloche sur la table pour que le serveur vienne prendre votre commande.
바깥 소음이 너무 심해서 창문을 다 닫아야 비로소 조용해져.
→ Comme le vacarme dehors était trop fort, il fallait fermer toutes les fenêtres pour enfin obtenir le silence.
진우는 지금 상황에서 기대를 버려야 실망이 크지 않을 거라고 생각했어요.
→ Dans la situation actuelle, Jinwoo pensait qu'il fallait renoncer à ses attentes pour que la déception ne soit pas trop grande.
이번 달까지 미납된 요금을 전부 납부해야 핸드폰을 다시 사용할 수 있나요?
→ Faut-il que je paie toutes mes factures impayées d'ici ce mois-ci pour pouvoir utiliser à nouveau mon téléphone ?
지금 전화 통화로는 어렵고 현장에 오셔야 확실한 상황을 전달해 드릴 수 있을 것 같습니다.
→ C’est compliqué de parler au téléphone maintenant, il faut que vous veniez sur place pour que je vous explique clairement la situation.
2000 mots coréens essentiels est un pack qui contient les deux produits suivants :
L’ensemble de ces deux livres de vocabulaire coréen représente plus de 2000 mots essentiels répartis en 82 catégories. Tous ces mots sont accompagnés de leur prononciation audio réalisée par des Coréens natifs.
En savoir +
Tout d'abord, dans la phrase a. de l'exercice, tu as également mis la traduction de la phrase b ;)
Sinon, dans la phrase g. est-ce que tu pourrais m'expliquer la partie 손님을 맞을 준비를 할 수 있습니다. ? Je n'arrive pas à saisir le sens de cette partie de la phrase.
Merci d'avance et passe une bonne journée,
Emilie
Merci pour avoir relevé la coquille :)
손님을 맞을 준비를 할 수 있습니다.
맞다 a plein de significations mais ça peut vouloir dire accueillir / recevoir.
Avec 맞을 forme adjectivale au futur :
맞을 준비 = la préparation pour accueillir / recevoir
Littéralement : Je peux faire les préparatifs pour accueillir les clients.