Cours de coréenNiveau 3 - Le coréen élémentaire (Leçons 61 à 90) ᚛ Leçon 62 - Si en coréen, la condition [-(으)면]

Si en coréen, la condition [-(으)면]

Dans ce cours : 면 / 으면 / 라면 / 이라면

Dans ce chapitre, nous allons apprendre à construire des phrases basées sur des conditions, ce que l’on traduirait en français par « si … » ou bien « quand … » dans une certaine mesure.

La condition « si » en coréen

En coréen, la condition « si » se construit de la manière suivante :
[Condition : ... Radical](으)면 [Conséquence]

  • Si le radical se termine par une voyelle : [Radical]면
  • Si le radical se termine par une consonne : [Radical]으면

Le suffixe -(으)면 vient s’attacher au radical du verbe de la proposition conditionnelle. La conséquence est alors exprimée après la condition.

비가 오면 운전하지 마.
→ Ne conduis pas s'il pleut.

신발이 작으면 동생에게 줘.
→ Si les chaussures sont petites, donne-les à ton petit frère.

그 동물원에 가면 하얀 호랑이를 볼 수 있습니다.
→ Si vous allez à ce zoo vous pouvez voir un tigre blanc.

추가 질문이 있으면 이메일 보내세요.
→ Si vous avez d'autres questions, envoyez-moi un email.

그 옷을 입으면 정말 따뜻해.
→ Ce vêtement tient vraiment chaud. (litt : Si tu portes ce vêtement tu as vraiment chaud)

네가 피자를 사면 내가 케이크를 살게.
→ Si tu achètes une pizza, j’achèterai un gâteau.

다 먹으면 배 아플 거예요.
→ Si tu manges tout, tu auras mal au ventre.

내일 따뜻하면 밖에 나갈 거야.
→ Demain, s’il fait chaud, je sortirai dehors.

Exceptions avec -(으)면

Le radical se termine par ㄹ

Pour les verbes dont le radical se termine par ㄹ, la forme conditionnelle s’obtient de la manière suivante :
Ajouter 면 au radical contrairement à la règle classique de construction de la forme conditionnelle.

Le verbe 살다 (= vivre) a pour radical 살 qui se termine par ㄹ. On ajoute 면 bien que le radical se termine par une consonne. Ainsi, 살다 a pour forme conditionnelle 살면.

Le verbe 울다 (= pleurer) a pour radical 울 qui se termine par ㄹ. On ajoute 면 bien que le radical se termine par une consonne. Ainsi, 울다 a pour forme conditionnelle 울면.

산타할아버지는 네가 울면 선물을 안 주실 거야.
→ Si tu pleures, le Père Noël ne te donnera pas de cadeaux.

착하게 살면 언젠가는 꼭 복을 받을 거야.
→ Si tu vis en étant gentil, un jour tu recevras certainement de la bonne fortune.

Le radical se termine par ㅂ

Pour les verbes irréguliers dont le radical se termine par ㅂ, la forme conditionnelle s’obtient de la manière suivante :
Retirer le ㅂ final du radical puis ajouter 우면.

Le verbe irrégulier 귀엽다 (= être mignon) a pour radical 귀엽 qui se termine par ㅂ. On retire tout d’abord le ㅂ final du radical, on obtient alors 귀여. Puis on ajoute 우면. Ainsi, 귀엽다 a pour forme conditionnelle 귀여우면.

Le verbe irrégulier 덥다 (= faire chaud) a pour radical 덥 qui se termine par ㅂ. On retire tout d’abord le ㅂ final du radical, on obtient alors 더. Puis on ajoute 우면. Ainsi, 덥다 a pour forme conditionnelle 더우면.

사람들을 도우면 기분이 좋아요.
→ Quand j'aide les gens je me sens bien.

고기를 센불로 구우면 타요.
→ Si tu grilles la viande avec un feu fort, elle brûle.

Le radical se termine par ㄷ

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Le radical se termine par ㅅ

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Le radical se termine par ㅎ

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Les cas 이다 et 아니다

Il existe une exception de construction de la forme conditionnelle pour les verbes 이다 (= être) et 아니다 (= ne pas être).

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exprimer « quand », « lorsque » avec -(으)면

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Quant à en coréen

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


N'est-il pas frustrant d'arriver en Corée du Sud pour se rendre compte qu'aucun Coréen n'arrive à nous comprendre ? En effet, peu importe notre niveau en coréen, la prononciation du coréen est la réelle clef pour pouvoir profiter à 100% d'échanges avec les Coréens natifs.

Cependant, force est de constater que les mécanismes physiques au niveau de la bouche (langue, dents, palais, gorge) ainsi que les mécanismes linguistiques (nasalisation, palatalisation, renforcement, assimilation, expiration... etc) ne sont jamais enseignés dans les livres ou simplement survolés.

Maitrîsez enfin la prononciation du coréen est la formation vidéo indispensable pour toute personne souhaitant communiquer en coréen sans se voir demander de répéter chaque phrase dû à une mauvaise prononciation !

En savoir +

Si ce cours vous a plu et que vous souhaitez soutenir le projet KajaCorée pour obtenir encore plus de contenu en rapport avec la langue coréenne et la Corée, je vous invite à aller visiter ma page Tipeee :)


Commentaires (2)

claude
il y a 3 mois
Bonjour,
Tu parles des verbes irréguliers se terminant par ㄹ ㅂ ㅎ ㅅ ㄷ.
1)ça veut dire qu’il y en a qui ne sont pas irréguliers.
pour ceux-là est-ce qu’on applique la règle de base?
Exemple: le verbe :etre timide 수줍다.dans le bescherelle il n’y a pas la forme 'condition’.comment dire:
Si tu es timide ....
2)Où puis-je trouver la liste complete des verbes irreguliers.(Je ne sais pas si je les ai tous...)voici ceux que j’ai noté :

ㄹ:알다 살다 놀다 멀다 졸다 만들다 열다 팔다
ㅅ: 잇다 젓다 긋다 붓다 짓다
ㅎ:노랗다 파랗다 빨갛다 하얗다 어떻다 저렇다 이렇다 그렇다
ㄷ: 무다 걷다 싣다 듣다
ㅂ: 춥다 덥다 무겁다 아름덥다 돕다 고맙다 어렵다
Merci à toi et désolée pour mon incompétence !!!

KajaCorée
il y a 3 mois
Bonjour,

1. Oui pour les verbes qui se terminent par ㅂ ㅎ ㅅ ㄷ et qui sont réguliers, la méthode de base est appliquée. Les verbes en ㄹ sont tous identiques par contre.
수줍다 est régulier donc 수줍으면

2. Il serait compliqué de faire une liste absolument complète de tous les verbes réguliers et irréguliers mais il y a une petite liste à la fin du guide des verbes coréens. Cela s'apprend naturellement avec l'expérience, à force de rencontrer des verbes dans la vie de tous les jours qui sont conjugués, le rapprochement avec les exceptions se fait naturellement, on se dit "ah ça vient peut-être de telle forme" et on cherche dans le dictionnaire pour vérifier.
Par exemple si je vois "어려워요" au présent, je sais que l'infinif ne peut être que 어려우다 (verbe en ㅜ) ou 어렵다 (verbe en ㅂ), les deux donneraient la même chose, je n'ai qu'à vérifier les deux dans le dictionnaire pour voir que le premier n'existe pas et que donc il s'agissait bien de 어렵다.

Et aussi, une fois que l'on a vu 어려워요, le cerveau retient "어려워요", il ne retient pas "어렵다 est un verbe irrégulier en ㅂ donc je dois enlever ㅂ et ajouter 워요". Tout comme en français quand on dit "je viens", on ne pense jamais à "alors le verbe venir c'est un verbe du troisième groupe donc on doit mettre un s et il a la particularité d'ajouter un i au milieu donc ça donne viens", mais juste on connait "je viens" par expérience, à force de l'avoir vu et utilisé toute notre vie. Ca fera exactement pareil en coréen à force d'expérience, même s'il faut bien entendu en amont connaître les règles de conjugaison pour avoir une première approche, mais ce que je veux dire c'est qu'à terme, on utilise les verbes conjugués directement sans avoir à réfléchir à la démarche :)

Apprendre par coeur tous les verbes irréguliers serait contre-productif selon moi.
Poster un commentaire