Cours de coréen ᚛ Niveau 3 - Le coréen pour les débutants #2 (Leçons 61 à 90) ᚛ Leçon 76 - Mais / Bien que / Donc / Alors en coréen [-(으)ㄴ/는데]
En coréen, il existe une terminaison verbale très utilisée qui permet entre autres de marquer un léger contraste ou d’expliquer quelque chose, il s’agit du suffixe -(으)ㄴ/는데. Traduire littéralement ce suffixe en français n’est pas une chose facile car il est passe-partout et peut s’utiliser dans de nombreux cas. Ainsi, selon la phrase, on pourra traduire la forme en -(으)ㄴ/는데 par « bien que », « mais », « pourtant », « donc », « alors », « puisque », « et »… etc.
Pour utiliser la structure en -(으)ㄴ/는데 en coréen, il suffit de procéder comme cela :
[Action 1 : … Verbe à la forme adjectivale présent]데 [Action 2]
Rappel : la forme adjectivale
가다 (= aller) a pour forme adjectivale 가는 au présent.
크다 (= être grand) a pour forme adjectivale 큰 au présent.
La structure en -(으)ㄴ/는데 est souvent remplaçable par -고 (« et ») ou -지만 (« mais »). Cependant, -(으)ㄴ/는데 apporte une nuance de douceur. En quelque sorte, elle adoucit la phrase et permet d’avoir un discours plus bienveillant et moins abrupt.
나는 프랑스 사람인데 한국어를 잘 할 수 있어요.
→ Je suis français mais je peux bien parler coréen.
→ Je suis français et je peux bien parler coréen.
→ Bien que je sois français, je peux bien parler coréen.
Ce n’est pas une réelle opposition avec un « mais » fort mais simplement deux affirmations qui se suivent. En français on peut utiliser « mais » ou « et ». La forme en -(으)ㄴ/는데 est donc appropriée ici.
저는 자전거가 있는데 차가 없어요.
→ J’ai un vélo mais je n’ai pas de voiture.
→ J’ai un vélo et je n’ai pas de voiture.
난 피곤한데 영화 보고 싶어.
→ Je suis fatigué mais je veux voir un film.
가고 싶은데 배가 아파요.
→ Je veux y aller mais j’ai mal au ventre.
제 동생은 노래는 잘 부르는데 춤은 잘 못 춰요.
→ Ma petite soeur chante bien mais ne peut pas bien danser.
집에서 쉬고 싶은데 바빠서 지금 회사에 가고 있어.
→ Je veux me reposer à la maison mais comme je suis chargé (de travail) je vais à l'entreprise maintenant.
민지한테 고백했는데 거절당했어.
→ J'ai déclaré mon amour à Minji mais j'ai été rejeté.
2000 mots coréens essentiels est un pack qui contient les deux produits suivants :
L’ensemble de ces deux livres de vocabulaire coréen représente plus de 2000 mots essentiels répartis en 82 catégories. Tous ces mots sont accompagnés de leur prononciation audio réalisée par des Coréens natifs.
En savoir +
J'ai des difficultés avec cette leçon, merci de m'aider.
Si j'ai bien compris au présent, les verbes d'action ou descriptifs ont une règle grammaticale différente.
Au passé et au futur, la règle grammaticale est la même pour les verbes d'actions ou descriptifs.
C'est bon ou j'ai tout faux ?
Bonne journée
Oui c'est bien ça !
Bonne journée