Cours de coréenNiveau 3 - Le coréen pour les débutants #2 (Leçons 61 à 90) ᚛ Leçon 78 - Même si en coréen [-아/어도]

Même si en coréen [-아/어도]

Dans ce cours : 아도 / 어도 / 해도

En coréen, l'expression « même si » peut se construire avec le suffixe -도 attaché à un verbe conjugué. La structure suivante est utilisée :
[Verbe conjugué au présent / passé style courant]도

이것은 비싸도 살 거예요.
→ Même si c’est cher, je vais l’acheter.

천천히 말했어도 나는 이해 못 했어.
→ Même s’il parlait lentement, je ne pouvais pas comprendre.

달려가도 늦을 거야.
→ Même si tu y vas en courant, tu seras en retard.

늦었어도 밥은 먹고 학교에 가.
→ Même si tu es en retard, mange puis va à l'école.

추워도 창문을 닫지 마십시오.
→ Même s'il fait froid ne fermez pas la fenêtre.

바빠도 가끔 전화해 줘.
→ Même si tu es occupé appelle-moi parfois s'il te plaît.

더워도 마스크를 벗지 마.
→ Même s'il fait chaud n'enlève pas ton masque.

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


N'est-il pas frustrant d'arriver en Corée du Sud pour se rendre compte qu'aucun Coréen n'arrive à nous comprendre ? En effet, peu importe notre niveau en coréen, la prononciation du coréen est la réelle clef pour pouvoir profiter à 100% d'échanges avec les Coréens natifs.

Cependant, force est de constater que les mécanismes physiques au niveau de la bouche (langue, dents, palais, gorge) ainsi que les mécanismes linguistiques (nasalisation, palatalisation, renforcement, assimilation, expiration... etc) ne sont jamais enseignés dans les livres ou simplement survolés.

Maitrîsez enfin la prononciation du coréen est la formation vidéo indispensable pour toute personne souhaitant communiquer en coréen sans se voir demander de répéter chaque phrase dû à une mauvaise prononciation !

En savoir +

Commentaires (6)

claude
il y a 1 an
Bonjour,
Dans le tableau récapitulatif il ne figure que le present alors que dans la formule de la leçon ,le verbe peut être au passé aussi.
Un oubli lors de la saisie
A bientôt claude M

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour Claude,
Ce sera ajouté à la prochaine mise-à-jour, merci beaucoup pour l'avoir notifié :)
Nel
il y a 1 an
Hello Kévin
Je ne comprends pas ma construction avec 못 dans la phrase 천천히 말했어도 나는 이해 못 했어
Pourquoi ce n’est pas 못 이해했어 ?
Merci :)
Nel

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour Nel,
Avec les verbes composés, la négation se place entre le nom et le verbe.
이해하다 = 이해(를) 하다
Il y a une section dédiée dans le cours sur la négation en coréen
M2C
il y a 11 mois
Bonjour Kevin
Je ne comprends pas le vocabulaire utilisé dans le a. de l'exercice.
Que veulent dire 답답하다 ( dans mon dictionnaire je trouve : être calme, détaché) et 쓰세요. Est ce la forme honorifique de l'impératif de 쓰다 utiliser ?
Et pourquoi 운동하고 dans le b.? 하고 c'est bien et entre des noms n'est ce pas?

KajaCorée
il y a 11 mois
Bonjour,

1. 답답하다 = être étouffant, être frustrant, être énervant. Dictionnaire Naver

2. Oui 쓰세요 est la forme honorifique de 쓰다 au style poli, impératif ou non

3. Voir le cours sur être en train de [-고 있다], cela n'a rien à voir avec 하고

Poster un commentaire