Cours de coréen ᚛ Niveau 3 - Le coréen pour les débutants #2 (Leçons 61 à 90) ᚛ Leçon 70 - Exprimer la cause et la conséquence #1 [-아/어서]
Afin d’exprimer la cause de quelque chose, on utilise généralement la terminaison en -아/어서. Cela va nous permettre d’exprimer des expressions telles « c’est pourquoi », « puisque », « comme », « vu que », « parce que », « donc », « alors »... etc. La terminaison -아/어서 s’attache au verbe de la proposition de cause de la manière suivante :
[Cause : … verbe conjugué au présent au style courant]서 [Conséquence]
Le suffixe -아/어서 ne marque jamais le temps de la phrase puisqu’il n’est là que pour montrer que la proposition grammaticale est un complément de cause. Le temps de la phrase se marque, comme à l’habitude, sur le verbe final de la proposition principale.
Attention, le suffixe de cause -아/어서 ne peut pas s’utiliser lorsque l’on exprime un ordre ou une requête. Dans ce cas, c’est le suffixe de cause -(으)니까, que l’on verra dans le chapitre suivant, qu’il faut employer.
저는 어젯밤에 안 자서 매우 피곤해요.
→ Je n’ai pas dormi la nuit dernière donc je suis très fatigué.
→ Je suis fatigué parce que je n’ai pas dormi la nuit dernière.
→ Comme je n’ai pas dormi la nuit dernière, alors je suis fatigué.
나는 내 전화가 고장나서 슬퍼.
→ Mon téléphone est cassé donc je suis triste.
공부를 오래 해서 눈이 침침해요.
→ Comme j'ai étudié longtemps, j'ai les yeux fatigués.
어제 라면을 먹고 자서 오늘 얼굴이 부었어요.
→ Comme j'ai mangé un ramyeon hier puis ai dormi, aujourd'hui mon visage est gonflé.
어젯밤 술을 많이 마셔서 기억이 잘 안 나요.
→ Comme j'ai bu beaucoup d'alcool hier, je ne me souviens pas bien.
내가 거짓말해서 엄마를 실망시켰어.
→ Comme j’ai menti j’ai déçu ma mère.
차가 많이 막혀서 제시간에 도착할 수 없었어요.
→ Je n'ai pas pu arriver à l'heure prévue à cause du trafic. (litt : Comme beaucoup de voitures bloquaient, je n'ai pas pu arriver à l'heure prévue.)
매운 것을 먹어서 눈물이 나요.
→ J'ai des larmes parce que j'ai mangé quelque chose d'épicé.
에어컨을 켜고 자서 감기에 걸렸습니다.
→ Comme j'ai allumé le climatiseur et ai dormi, j'ai attrapé un rhume.
운동하고 배가 고파서 비빔밥을 배달시켰어요.
→ J’ai fait de l’exercice et comme j’avais faim, j’ai fait livrer un bibimbap.
가난한 사람들을 기부로 도와줘서 존경을 많이 받아요.
→ Il est très respecté car il aide les personnes pauvres avec des dons.
Apprends le coréen avec la K-pop est un ensemble de 4 numéros qui permettent d'apprendre de nombreux points de la langue coréenne en se basant sur des chansons coréennes récentes. Pourquoi apprendre le coréen avec des chansons ?
- Pour apprendre du vocabulaire et des expressions dans l'air du temps, utiles dans la vie quotidienne
- Pour pouvoir travailler la prononciation du coréen à l'aide de la chanson étudiée
- Pour voir ou revoir de nombreux points de grammaire disséminés dans les couplets
- Pour s'amuser tout en apprenant des choses, car quoi de plus ludique que nos chansons préférées ?
En savoir +
merci d'avance