Cours de coréen ᚛ Niveau 3 - Le coréen pour les débutants #2 (Leçons 61 à 90) ᚛ Leçon 70 - Exprimer la cause et la conséquence #1 [-아/어서]
Afin d’exprimer la cause de quelque chose, on utilise généralement la terminaison en -아/어서. Cela va nous permettre d’exprimer des expressions telles « c’est pourquoi », « puisque », « comme », « vu que », « parce que », « donc », « alors »... etc. La terminaison -아/어서 s’attache au verbe de la proposition de cause de la manière suivante :
[Cause : … verbe conjugué au présent au style courant]서 [Conséquence]
Le suffixe -아/어서 ne marque jamais le temps de la phrase puisqu’il n’est là que pour montrer que la proposition grammaticale est un complément de cause. Le temps de la phrase se marque, comme à l’habitude, sur le verbe final de la proposition principale.
Attention, le suffixe de cause -아/어서 ne peut pas s’utiliser lorsque l’on exprime un ordre ou une requête. Dans ce cas, c’est le suffixe de cause -(으)니까, que l’on verra dans le chapitre suivant, qu’il faut employer.
저는 어젯밤에 안 자서 매우 피곤해요.
→ Je n’ai pas dormi la nuit dernière donc je suis très fatigué.
→ Je suis fatigué parce que je n’ai pas dormi la nuit dernière.
→ Comme je n’ai pas dormi la nuit dernière, alors je suis fatigué.
나는 내 핸드폰이 고장나서 슬퍼.
→ Mon téléphone est cassé donc je suis triste.
공부를 오래 해서 눈이 침침해요.
→ Comme j'ai étudié longtemps, j'ai les yeux fatigués.
어제 라면을 먹고 자서 오늘 얼굴이 부었어요.
→ Comme j'ai mangé un ramyeon hier puis ai dormi, aujourd'hui mon visage est gonflé.
어젯밤에 술을 많이 마셔서 기억이 잘 안 나요.
→ Comme j'ai bu beaucoup d'alcool hier, je ne me souviens pas bien.
내가 거짓말해서 엄마를 실망시켰어.
→ Comme j’ai menti j’ai déçu ma mère.
차가 많이 막혀서 제시간에 도착할 수 없었어요.
→ Je n'ai pas pu arriver à l'heure prévue à cause du trafic. (litt : Comme beaucoup de voitures bloquaient, je n'ai pas pu arriver à l'heure prévue.)
매운 것을 먹어서 눈물이 나요.
→ J'ai des larmes parce que j'ai mangé quelque chose d'épicé.
에어컨을 켜고 자서 감기에 걸렸습니다.
→ Comme j'ai allumé le climatiseur et ai dormi, j'ai attrapé un rhume.
운동하고 배가 고파서 비빔밥을 배달시켰어요.
→ J’ai fait de l’exercice et comme j’avais faim, j’ai fait livrer un bibimbap.
가난한 사람들을 기부로 도와줘서 존경을 많이 받아요.
→ Il est très respecté car il aide les personnes pauvres avec des dons.
Lorsque l’on apprend une langue, les nombres font partie de ces éléments essentiels à connaître pour parler naturellement puisqu’ils sont absolument partout dans notre quotidien. Cependant, en coréen, les nombres peuvent très vite devenir un palier complexe à surmonter. En effet, les nombres fonctionnent d’une manière totalement différente du français.
La formation Les nombres coréens et leurs secrets vous permettra de découvrir avant tout les deux systèmes de nombres coréens. En effet, il existe deux manières de compter en coréen qui s’utilisent dans des contextes différents qu’il faut maîtriser.
Puis, vous pénétrerez dans les secrets de la prononciation coréenne. La langue coréenne possède des mécanismes physiques et linguistiques bien à elle qui peuvent être déroutants pour l’apprenant du coréen. Les nombres coréens sont particulièrement touchés par ces mécanismes, et leur prononciation est souvent très loin de ce que l’on pourrait penser.
Aussi, vous apprendrez à utiliser ce que l’on appelle les classificateurs numériques. Ces classificateurs permettent en réalité d’appliquer les nombres dans la vie de tous les jours. Le coréen a encore là son système bien à lui qu’il n’est pas toujours évident à appréhender.
Le tout sera parcouru de points de culture et d’anecdotes en rapport avec les nombres coréens, qui j’espère sauront éveiller votre curiosité vis-à-vis de la Corée du Sud.
En outre, cette formation est accompagnée de 5 modules d’entraînement infini qui vous permettront de vous exercer autant que vous le souhaitez, sans limitation.
En savoir +
merci d'avance