Cours de coréenNiveau 3 - Le coréen pour les débutants #2 (Leçons 61 à 90) ᚛ Leçon 86 - Proposition et intention en coréen [-(으)ㄹ래(요)]

Proposition et intention en coréen [-(으)ㄹ래(요)]

Dans ce cours : ㄹ래 / 을래 / ㄹ래요 / 을래요

Dans ce chapitre, nous allons parler de la terminaison -(으)ㄹ래(요), utile dans plusieurs circonstances :

  • Faire une proposition à quelqu’un
  • Faire une demande à quelqu’un
  • Exprimer ce que l’on a l’intention de faire

Cette structure s’attache à un verbe de la manière suivante :

  • Au style courant : [Radical + modificateur -(으)ㄹ]래?
  • Au style poli : [Radical + modificateur -(으)ㄹ]래요?

Le modificateur de verbes -(으)ㄹ a été vu dans le chapitre sur le futur en coréen.

Cette forme ne s’utilise pas dans les contextes formels. A la place, une question est posée de manière habituelle avec la forme en -(스)ㅂ니까? ou -(으)시겠습니까?

Faire une proposition

La terminaison en -(으)ㄹ래(요) est souvent utilisée pour faire une proposition à quelqu’un, pour demander à l’interlocuteur s’il veut faire quelque chose.

Nous avons vu dans le chapitre précédent la forme en -(으)ㄹ까(요) qui permettait également de faire une proposition. Cependant, avec -(으)ㄹ래(요), le locuteur n’est pas forcément inclus dans la suggestion, même s’il peut y être lié. En cas d’ambiguïté, des mots comme 같이 ou 함께 (= ensemble) peuvent être ajoutés à la demande.

저녁밥으로 중국집에 갈래요?
→ Devrions-nous aller au restaurant chinois pour le dîner ?

점심은 배달 주문해서 먹을래?
→ Pour le déjeuner on devrait commander pour manger ?

조금 더 드실래요?
→ Voudrez-vous manger un peu plus ?

오늘 학교 끝나고 우리 집에 올래?
→ Aujourd'hui après l'école tu veux venir chez moi ? (litt : Aujourd'hui l'école se termine et tu voudras venir chez moi ?)

여기 잠시 앉으실래요?
→ Voudriez-vous vous asseoir ici un instant ?


Note : Les fans de dramas coréens connaissent très certainement la phrase suivante, très informelle : 

죽을래!?
→ Tu veux mourir !?

Faire une demande

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exprimer l’intention

Il est possible d’utiliser la terminaison en -(으)ㄹ래(요) dans des phrases déclaratives à la première personne afin d’exprimer l’intention de faire quelque chose.

Dans ce cas de figure, le sens est similaire à la structure en -(으)ㄹ게(요) vue dans un chapitre précédent, cependant -(으)ㄹ게(요) donne plutôt l’idée d’une promesse envers quelqu’un alors que la structure en -(으)ㄹ래(요) représente une intention relative à nous-même.

저도 거기 갈래요.
→ Moi aussi je vais aller là.

배가 너무 불러서 좀 걸을래.
→ Comme mon ventre est trop plein je vais marcher un peu.

저녁 먹고 운동할래요.
→ Je vais dîner et faire du sport.

이 책 읽을래.
→ Je vais lire ce livre.

저는 떡볶이를 먹을래요.
→ Je vais manger un tteokbokki.

전 그 시계를 살래요.
→ Je vais acheter cette montre.

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Lorsque l’on apprend une langue, les nombres font partie de ces éléments essentiels à connaître pour parler naturellement puisqu’ils sont absolument partout dans notre quotidien. Cependant, en coréen, les nombres peuvent très vite devenir un palier complexe à surmonter. En effet, les nombres fonctionnent d’une manière totalement différente du français.

La formation Les nombres coréens et leurs secrets vous permettra de découvrir avant tout les deux systèmes de nombres coréens. En effet, il existe deux manières de compter en coréen qui s’utilisent dans des contextes différents qu’il faut maîtriser.

Puis, vous pénétrerez dans les secrets de la prononciation coréenne. La langue coréenne possède des mécanismes physiques et linguistiques bien à elle qui peuvent être déroutants pour l’apprenant du coréen. Les nombres coréens sont particulièrement touchés par ces mécanismes, et leur prononciation est souvent très loin de ce que l’on pourrait penser.

Aussi, vous apprendrez à utiliser ce que l’on appelle les classificateurs numériques. Ces classificateurs permettent en réalité d’appliquer les nombres dans la vie de tous les jours. Le coréen a encore là son système bien à lui qu’il n’est pas toujours évident à appréhender.

Le tout sera parcouru de points de culture et d’anecdotes en rapport avec les nombres coréens, qui j’espère sauront éveiller votre curiosité vis-à-vis de la Corée du Sud.

En outre, cette formation est accompagnée de 5 modules d’entraînement infini qui vous permettront de vous exercer autant que vous le souhaitez, sans limitation.

En savoir +

Commentaires (2)

LaureMG
il y a 7 mois
Bonjour Kévin,
N'est-il pas possible d'employer directement la forme honorifique, sans 주다 pour poser une question?
Par exemple : 가실래요 ? Ou est-ce que c'est trop "rentre dedans" et ça manque de politesse ?

Surtout, je crois que j'ai du mal avec le fait qu'on puisse employer du poli honorifique. Je n'arrive pas à imaginer quel est le contexte possible . Je me mélange les pinceaux avec le style formel qui, en plus, tu l'expliques , ne peut pas être utilisé avec -(으)ㄹ래(요) . Par exmple, je propose à un collègue de s'asseoir (donc pas un supérieur, mais je veux lui montrer du respect) : poli honorifique. La même chose mais à mon patron, je passe à la forme en -(스)ㅂ니까? ou -(으)시겠습니까? C'est ça ?

Merci pour tes leçons :)

KajaCorée
il y a 7 mois
Bonjour,

1. Cela est possible si ce n'est pas quelque chose que la personne fait pour nous. Ce n'est pas vraiment une histoire de politesse, mais de grammaire. Ce n'est pas du tout naturel d'employer un verbe sans la forme en -아/어 주다 s'il s'agit de faire quelque chose pour quelqu'un.

2. Les styles ne sont pas hermétiques. Il est totalement possible d'employer des formules du style poli dans un contexte formel, tant qu'il y a les honorifiques. Et puis, employer le style formel envers une personne tout le temps, c'est vraiment très très rare. Mais oui on peut aussi trouver d'autres formes comme -(으)시겠습니까?.
Poster un commentaire