Cours de coréenNiveau 3 - Le coréen élémentaire (Leçons 61 à 90) ᚛ Leçon 76 - Sembler en coréen [-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다] [-아/어 보이다] / [-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 모양이다]

Sembler en coréen [-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다] [-아/어 보이다] / [-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 모양이다]

Avec -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다

La forme en 것 같다 est très employée pour exprimer une incertitude envers un sujet. En français, on pourrait la traduire par « il semble que », « on dirait que », « je pense que » ou « je crois que ». Pour cela, on combine la forme adjective des verbes coréens, le mot 것 et le verbe 같다 (= être pareil, être similaire), de la manière suivante :
[Forme adjective -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ] 것 같다

Le verbe 같다 peut ensuite être conjugué au temps voulu, en fonction de si la pensée est passée, présente ou future.

민지야 나 오늘 바쁠 것 같아.
→ Minji, je pense que je vais être occupé aujourd'hui.

그 책은 재미있는 것 같아요.
→ Ce livre semble intéressant.

이 반지는 비싼 것 같았어요.
→ Cette bague semblait être chère.

우리 강아지는 사과를 좋아하는 것 같아.
→ Mon chien semble aimer les pommes.

7시에요. 곧 엄마가 오실 것 같아요.
→ Il est 7:00. Je pense que maman va venir bientôt.

이 의자가 저 의자보다 편할 것 같습니다.
→ Je pense que cette chaise-ci sera plus confortable que cette chaise là-bas.

재현이 영어 진짜 잘 해. 영국에서 살고 온 것 같아.
→ Jaehyeon parle vraiment bien anglais. On dirait qu'il a vécu en Angleterre (et est revenu en Corée).

네가 만난 남자는 진짜 멋있는 것 같았어.
→ L’homme que tu as rencontré semblait être vraiment beau.

밥 먹은 것 같았어.
→ Je pensais qu’il avait (déjà) mangé.

밥 먹는 것 같았어.
→ Je pensais qu’il mangeait (à ce moment-là).

Avec -아/어 보이다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Avec 모양이다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +


N'est-il pas frustrant d'arriver en Corée du Sud pour se rendre compte qu'aucun Coréen n'arrive à nous comprendre ? En effet, peu importe notre niveau en coréen, la prononciation du coréen est la réelle clef pour pouvoir profiter à 100% d'échanges avec les Coréens natifs.

Cependant, force est de constater que les mécanismes physiques au niveau de la bouche (langue, dents, palais, gorge) ainsi que les mécanismes linguistiques (nasalisation, palatalisation, renforcement, assimilation, expiration... etc) ne sont jamais enseignés dans les livres ou simplement survolés.

Maitrîsez enfin la prononciation du coréen est la formation vidéo indispensable pour toute personne souhaitant communiquer en coréen sans se voir demander de répéter chaque phrase dû à une mauvaise prononciation !

En savoir +



Si ce cours vous a plu et que vous souhaitez soutenir le projet KajaCorée pour obtenir encore plus de contenu en rapport avec la langue coréenne et la Corée, je vous invite à aller visiter ma page Tipeee :)

Tip !

Commentaires (0)

Poster un commentaire