Cours de coréenNiveau 3 - Le coréen élémentaire (Leçons 61 à 90) ᚛ Leçon 88 - Tu sais bien que… en coréen [-잖아(요)]

Tu sais bien que… en coréen [-잖아(요)]

Dans ce cours : 잖아 / 잖아요

Le suffixe -잖아(요) fait partie de ces suffixes coréens qui apportent une nuance qu’il n’est pas toujours évidente de traduire littéralement en français. -잖아(요) est utilisé lorsque l’interlocuteur sait ou est censé savoir ce dont nous sommes en train de parler. En français, cela pourrait se traduire en de nombreuses expressions telles « tu sais bien que », « comme tu le sais », « n’oublie pas que » ou toute autre expression indiquant que l’interlocuteur devrait déjà savoir l’information que nous donnons.

Pour utiliser le suffixe -잖아(요), c’est très simple, il suffit de suivre la structure suivante :
[Radical]잖아(요)

- 오빠, 그 반지를 사 주세요.
→ Oppa, achète-moi cette bague s’il te plaît.
- 난 돈이 없잖아.
→ Je n’ai pas d’argent (comme tu le sais).

- 파티에 왜 안 갔어?
→ Pourquoi tu n’es pas venu à la soirée ?
- 아팠잖아.
→ J’étais malade (et tu le sais, je te l’avais dit)

- 저는 코트를 입을까요?
→ Je devrais mettre un manteau ?
- 밖에 춥잖아요.
→ (Tu sais qu’) il fait froid dehors.

가자코레는 한국어를 배우는 것에 가장 좋은 사이트잖아요.
→ KajaCorée est (bien évidemment, comme tu le sais) le meilleur site où apprendre le coréen. (Merci beaucoup ! :D)

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Ce livre numérique imprimable contient l'apprentissage de l'écriture coréenne ainsi que plus de 1000 mots de vocabulaire coréens répartis en 40 catégories. Tous ces mots sont accompagnés de leur prononciation audio réalisée par des coréens natifs !

De plus, un outil en ligne d'apprentissage du vocabulaire basé sur la méthode scientifique de Leitner par répétition espacée est inclus.

En savoir +

Si ce cours vous a plu et que vous souhaitez soutenir le projet KajaCorée pour obtenir encore plus de contenu en rapport avec la langue coréenne et la Corée, je vous invite à aller visiter ma page Tipeee :)


Commentaires (5)

claude
il y a 4 mois
Bonjour Kévin,
Si j’ai bien compris: je voudrai voir ce drama,tu le sais bien
이 드라마를 보고십을삲아(요) .
보고십다 est le verbe qui prend la forme futur.
Est-ce correct?
Merci beaucoup! Claude M

KajaCorée
il y a 4 mois
Bonjour Claude,

Le verbe "vouloir voir" est 보고 싶다.
Donc l'infinitif futur est 보고 싶을 거다 qui a pour radical "보고 싶을 거"

Ce qui donne 보고 싶을 거잖아(요)
claude
il y a 4 mois
Merci pour ta réponse.j’ai oublié qu’il faut prendre le radical futur du verbe!
C’est noté !!!
claude
il y a 3 mois
Bonjour Kévin,
Pour le verbe 없다 ,je vois que l’infinitif au futur est: 없을것이다
Si je veux le radical de ce verbe je dois enlever 다
Ma phrase: je n’aurai pas d’argent(tu le sais bien!)
난 돈이 없을것이잖아
Est-ce correct?
Encore merci pour tes précisions. Claude M

KajaCorée
il y a 3 mois
Bonjour,
없을 거잖아, on n'utilise généralement pas la forme en -(으)ㄹ 것이다 à l'oral
Poster un commentaire