Cours de coréenNiveau 4 - Coréen niveau intermédiaire (Leçons 91 à 120) ᚛ Leçon 91 - Le but, « pour » en coréen [-(으)려고] [-(으)려면] [-(으)러] [-기 위해(서)]

Le but, « pour » en coréen [-(으)려고] [-(으)려면] [-(으)러] [-기 위해(서)]

Dans ce cours : 려고 / 으려고 / 려면 / 으려면 / 러 / 으러 / 기 위해서

Ce chapitre a pour objectif d’enseigner à exprimer un but. En français, pour cela, on utilise généralement des expressions telles « pour », « dans le but de », « afin de »… etc. En coréen également, de nombreuses manières existent pour exprimer un but, et elles ont chacune leurs spécificités.

Le but avec -(으)려고

« Pour » en coréen

En coréen, pour exprimer le fait que l’on fait quelque chose dans le but de réaliser une action, on utilise généralement la structure suivante associée à un verbe d’action :
[But : … Radical](으)려고 [Action]

  • Si le radical se termine par une voyelle : [Radical]려고
  • Si le radical se termine par une consonne : [Radical]으려고

살을 빼려고 일주일 동안 샐러드를 먹었어.
→ J'ai mangé de la salade pendant une semaine pour perdre du poids.

점심을 먹으려고 식당에 왔어요.
→ Je suis allé au restaurant pour déjeuner.

책을 사려고 서점에 들렀어.
→ Je suis passé à la librairie pour acheter un livre.

저는 한국어를 배우려고 한국에 왔습니다.
→ Je suis venu en Corée pour apprendre le coréen.

민지는 공부하려고 도서관에 갑니다.
→ Minji va à la bibliothèque pour étudier.

재현이는 집에 가려고 버스를 탔습니다.
→ Jaehyeon a pris le bus pour aller à la maison.

잘 지내시죠? 안부 인사 드리려고 전화했어요.
→ Vous allez bien ? J'appelais pour prendre de vos nouvelles.

Attention, la structure en -(으)려고 ne permet pas d’exprimer un ordre ou une proposition, comme nous le verrons plus tard dans ce chapitre.

« Être sur le point de » en coréen

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

« Si le but est de » en coréen

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Le but avec -(으)러

« Aller pour » en coréen

La structure en -(으)러 est similaire à celle en -(으)려고, à la différence qu’elle ne s’utilise qu’avec les verbes 가다 (= aller), 오다 (= venir) et autres verbes de mouvement. Ainsi, elle permet de dire des expressions telles « aller pour … » et « venir pour … ». Elle s’utilise de la manière suivante :
[But : … Radical](으)러 [Action]

  • Si le radical se termine par une voyelle : [Radical]러
  • Si le radical se termine par une consonne : [Radical]으러

한국에 여행하러 왔어.
→ Je suis venu en Corée pour voyager.

새로 나온 영화를 보러 영화관에 갔어.
→ J'ai été au cinéma pour voir le film nouvellement sorti.

점심시간이에요. 밥 먹으러 가요.
→ C'est l'heure du déjeuner. Allons (pour) manger (un repas).

답답해서 잠시 산책하러 공원에 다녀왔어요.
→ Comme j'étais frustré je suis allé au parc pour me promener un moment.

- 어디 가니?
- 친구들 만나러 가려고요.
→ - Où vas-tu ?
- Je vais sortir pour rencontrer mes amis.

- 안녕하세요. 김민지 씨 전화 연결 부탁합니다.
- 김민지 씨 식사하러 가서 자리에 없습니다. 성함과 번호 남겨 주시면 메모 전달해 드리겠습니다.
→ - Bonjour. Mettez-moi en communication avec Madame Kim Minji s'il vous plaît.
- Madame Kim Minji est partie (pour) manger donc elle n'est pas à sa place. Si vous me laissez votre nom et votre numéro de téléphone, je lui transmettrai une note.


Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Le but avec -기 위해(서)

En coréen, il existe un verbe un peu particulier qui pourrait se traduire par « réaliser une action pour le bien de quelqu’un / quelque chose », il s’agit du verbe 위하다. Cependant, ce verbe est rarement utilisé en tant que tel mais sert à relier deux morceaux de phrases pour indiquer le but ou la raison d’une action.

En français, cela se traduirait par « pour » ou « dans le but de ».

Après un nom

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Après un verbe

Lorsque le but ou la raison est une action et que l’on souhaite utiliser un verbe, on utilise le suffixe de nominalisation -기 en association avec 위하다 de la manière suivante :
[But : ... Radical]기 위해(서) [Action]

살을 빼기 위해 매일 아침에 운동을 하고 있어.
→ Je fais de l'exercice tous les jours le matin pour perdre du poids.

꿈을 이루기 위해 열심히 공부할 거예요.
→ Je vais étudier dur pour réaliser mes rêves.

돈을 벌기 위해서 아르바이트를 해야 해.
→ Je dois faire un travail à temps partiel pour gagner de l'argent.

그는 등산을 가기 위해 짐을 챙겼다.
→ Il a préparé ses affaires pour partir en randonnée.

악어는 숨을 쉬기 위해 수면 위로 올라옵니다.
→ Les crocodiles montent au-dessus de la surface de l'eau pour respirer.

Différences entre -(으)려고 et -기 위해(서)

Il existe une différence fondamentale entre les structures en -(으)려고 et -기 위해(서).

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

« Essayer de » en coréen

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Pour toute personne souhaitant apprendre le coréen, la maîtrise du Hangeul, l'écriture coréenne, est un passage obligatoire. Cependant, bien comprendre l'utilisation de ces nouveaux caractères, leur véritable prononciation, leur fonctionnement dans les mots et surtout les retenir pour pouvoir les lire parfaitement à long terme est une tâche souvent difficile pour les apprenants du coréen.

Je maîtrise le Hangeul en 2 semaines est un programme de 14 jours pendant lequel vous apprenez jour après jour tous les secrets des caractères coréens pour pouvoir les maîtriser et ne plus jamais les oublier. Chaque jour, découvrez le Hangeul à travers des cours complets et de très nombreux exercices de lecture et d'écriture. Un mode d'entraînement en ligne à l'infini vous permettra de vous exercer autant que vous le souhaitez jusqu'à atteindre l'excellence.

A la fin de ce programme de 2 semaines, enfin vous :

  • maîtriserez le Hangeul sur le bout des doigts
  • saurez lire le coréen sans vous tromper
  • aurez une bonne connaissance de la prononciation du coréen et de ses différents mécanismes
  • connaîtrez une centaine de mots de vocabulaire utiles en coréen
  • saurez écrire le coréen à la main, différent du coréen d'ordinateur
  • saurez épeler le coréen
En savoir +

Commentaires (5)

claude
il y a 7 mois
--- Ce commentaire a été supprimé. ---

KajaCorée
il y a 7 mois
Bonjour,

살이 빠지다 = perdre du poids (littéralement "la graisse part")
살을 빼다 = faire des actions pour perdre du poids (littéralement "extraire la graisse", c'est la personne qui agit pour perdre du poids)
claude
il y a 1 mois
Bonjour,
Dans l’exemple:
Je vais sortir pour rencontrer un ami.(il y a 들 donc plutôt : mes amis)
친구들 만나러 가려고요.
Pourquoi employer les 2 formes : 로 et 려고요.
Merci beaucoup


KajaCorée
il y a 1 mois
Bonjour,

Dans la section précédente, il est indiqué que quand -(으)려고(요) est placé à la fin, il signifie "être sur le point de".
가려고요. -> Je suis sur le point d'aller
친구들 만나러 가다. -> aller rencontrer les amis

친구들 만나러 가려고요. -> Je suis sur le point d'aller rencontrer mes amis.
claude
il y a 1 mois
désolé pour l’erreur de frappe: 러 et non 로
Merci encore
Poster un commentaire