Cours de coréenNiveau 3 - Le coréen élémentaire (Leçons 61 à 90) ᚛ Leçon 83 - Avant et après en coréen [전에] [-기 전에] / [후에] [-(으)ㄴ 후에]

Avant et après en coréen [전에] [-기 전에] / [후에] [-(으)ㄴ 후에]

Dans ce cours : 전에 / 기 전에 / 후에 / ㄴ 후에 / 은 후에

Avant + Nom en coréen avec 전에

En coréen, pour dire qu’une action s’est déroulée avant quelque chose, on utilise la structure suivante :
[Nom] 전에

Note : 전 signifie littéralement « avant » et 에 est la particule de temps en coréen vue dans un chapitre précédent.

크리스마스 전에 만나자.
→ Voyons-nous avant Noël.

6시 전에 숙제를 끝내.
→ Finis tes devoirs avant 6:00.

출근 전에 아침을 먹어요.
→ Je mange mon petit-déjeuner avant d'aller au travail.

운동 전에 꼭 준비 운동을 하세요.
→ Avant de faire de l'exercice, faites bien votre échauffement.

결혼 전에 너무 떨렸습니다.
→ J'étais trop excité avant le mariage. (litt : Je tremblais trop d’excitation avant le mariage.)


Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Avant de + Verbe / Avant que + Verbe avec -기 전에

En coréen, pour dire qu’une action s’est déroulée « avant de » ou « avant que » une autre action, on utilise la structure suivante :
[Action ultérieure : … Radical]기 전에 [Action précédente]

Note : -기 est le suffixe de nominalisation que nous avons déjà étudié dans le chapitre sur la nominalisation des verbes.

한국에 오기 전에 프랑스에 살았어요.
→ Avant de venir en Corée, je vivais en France.

노래하기 전에 물을 마셔.
→ Bois de l'eau avant de chanter.

요리하기 전에 손을 깨끗이 닦아.
→ Lave-toi les mains proprement avant de cuisiner.

나가기 전에 마스크를 쓰세요.
→ Mettez un masque avant de sortir.

자기 전에 약을 드세요.
→ Prenez vos médicaments avant de dormir.

Après + Nom avec 후에

En coréen, pour dire qu’une action s’est déroulée après quelque chose, on utilise la structure suivante :
[Nom] 후에

Note : 후 signifie littéralement « après » et 에 est la particule de temps en coréen.

난 휴가 후에 운동 시작할게.
→ Après les vacances, je vais commencer le sport.

식사 후에 꼭 이를 닦으세요.
→ Brosse bien tes dents après le repas.

영화 후에 식당 가자.
→ Après le film allons au restaurant.

퇴근 후에 만나요.
→ On se voit après la fin du travail.


Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Après + Verbe / Après que + Verbe avec -(으)ㄴ 후에

En coréen, pour dire qu’une action s’est déroulée « après » ou « après que » une autre action, on utilise la structure suivante :
[Action précédente : … Forme adjectivale passé -(으)ㄴ] 후에 [Action future]

Note : -(으)ㄴ est le suffixe de la forme adjectivale passé que nous avons vu dans le chapitre sur les adjectifs en coréen.

저는 일한 후에 보통 쉬어요.
→ Généralement, je me repose après avoir travaillé.

밥 먹은 후에 커피 마실래?
→ Après avoir mangé, veux-tu boire un café ?

컵을 사용한 후에 씻어.
→ Nettoie la tasse après l'avoir utilisée.

일어난 후에 스트레칭을 했어.
→ Après m'être levé j'ai fait des étirements.

그 이야기를 한 후에 후회했습니다.
→ Après avoir raconté cette histoire j'ai regretté.

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Lorsque l’on apprend une langue, les nombres font partie de ces éléments essentiels à connaître pour parler naturellement puisqu’ils sont absolument partout dans notre quotidien. Cependant, en coréen, les nombres peuvent très vite devenir un palier complexe à surmonter. En effet, les nombres fonctionnent d’une manière totalement différente du français.

La formation Les nombres coréens et leurs secrets vous permettra de découvrir avant tout les deux systèmes de nombres coréens. En effet, il existe deux manières de compter en coréen qui s’utilisent dans des contextes différents qu’il faut maîtriser.

Puis, vous pénétrerez dans les secrets de la prononciation coréenne. La langue coréenne possède des mécanismes physiques et linguistiques bien à elle qui peuvent être déroutants pour l’apprenant du coréen. Les nombres coréens sont particulièrement touchés par ces mécanismes, et leur prononciation est souvent très loin de ce que l’on pourrait penser.

Aussi, vous apprendrez à utiliser ce que l’on appelle les classificateurs numériques. Ces classificateurs permettent en réalité d’appliquer les nombres dans la vie de tous les jours. Le coréen a encore là son système bien à lui qu’il n’est pas toujours évident à appréhender.

Le tout sera parcouru de points de culture et d’anecdotes en rapport avec les nombres coréens, qui j’espère sauront éveiller votre curiosité vis-à-vis de la Corée du Sud.

En outre, cette formation est accompagnée de 5 modules d’entraînement infini qui vous permettront de vous exercer autant que vous le souhaitez, sans limitation.

En savoir +

Commentaires (2)

claude
il y a 1 an
Dans la phrase : je suis tombé il y a quelques jours "tombé " est traduit par: 넘어쳤어요
Dans le bescherelle il y a 3 verbes pour les divers sens de tomber mais pas celui là et je ne l’ai pas trouvé non plus dans le premier bescherelle.
Peux-tu me dire de quel verbe il s’agit et sa signification par rapport aux 3 autres.
Encore merci pour ton aide.

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour, ce qu'il faut retenir pour le verbe "tomber" c'est :

  • 떨어지다 : quelque chose tombe d'une certaine hauteur.

  • 넘어지다 : quelqu'un tombe lorsqu'il est debout, quand il marche puis qu'il glisse... etc.

  • 쓰러지다 : s'écrouler, de soi-même, pour les choses relativement assez petites et fragiles qui peuvent potentiellement se briser, ça dépend des cas. On peut l'utiliser pour une personne pour dire qu'elle s'est évanouie par exemple.

  • 무너지다 : s'écrouler, pour les choses massives, comme un immeuble.

Poster un commentaire