Cours de coréen ᚛ Niveau 4 - Coréen intermédiaire #1 (Leçons 91 à 120) ᚛ Leçon 100 - Pendant en coréen #1 [-는 동안]
En coréen, pour exprimer la simultanéité de deux événements, on utilise généralement le mot 동안 qui, en français, pourrait se traduire par « pendant ». Il se place après l’événement pendant lequel une action se produit.
2시간 동안
→ pendant 2 heures
크리스마스 동안
→ au moment de Noël
여름 동안
→ pendant l’été
나는 30분 동안 달렸어.
→ J’ai couru pendant 30 minutes.
학생들은 1시간 동안 공부할 거예요.
→ Les étudiants vont étudier pendant 1 heure.
저는 10년 동안 담배를 피웠어요.
→ J’ai fumé des cigarettes pendant 10 ans.
En coréen, on peut exprimer le fait qu’un événement se passe pendant une action qui dure dans le temps avec la forme -는 동안 de la manière suivante :
[Action 1 : … Forme adjectivale présent] 동안 [Action 2]
Rappel : la forme adjectivale
En français, cela correspondrait à « pendant que ».
먹는 동안
→ pendant que je mange
자는 동안
→ pendant que je dors
공부하는 동안
→ pendant que j’étudie
읽는 동안
→ pendant que je lis
여동생이 공부하는 동안 내가 책을 읽고 있었어.
→ J’étais en train de lire un livre pendant que ma petite soeur étudiait.
내가 노는 동안 뭐 했어?
→ Que faisais-tu pendant que je jouais ?
그는 일하는 동안 음악을 듣는 것을 좋아해요.
→ Il aime écouter de la musique pendant qu’il travaille.
널 기다리는 동안 비디오를 봤어.
→ J’ai regardé une vidéo pendant que je t’attendais.
제주도 가는 동안 태블릿 피씨로 영화를 볼 거야.
→ Pendant que j'irai à l'île de Jeju, je regarderai un film sur ma tablette.
Retrouvez deux livres numériques imprimables contenant TOUT ce que vous devez savoir pour devenir un expert de la conjugaison coréenne. Toutes les formes verbales les plus utilisées en Corée, des explications sur les nombreuses exceptions de la conjugaison coréenne, le détail de conjugaison de 500 verbes et adjectifs courants et plus de 1000 phrases concernant des situations courantes afin de bien utiliser ces verbes. Un indispensable peu importe votre niveau en coréen !
En savoir +
A vrai dire je suis embêté car je ne sais pas trop comment répondre à cette question.
동안 est totalement régulier, il s'agit de 동 et de 안 qui se suivent, sans exception de prononciation, c'est assez loin de 도만 en réalité.