Cours de coréenNiveau 4 - Coréen intermédiaire #1 (Leçons 91 à 120) ᚛ Leçon 119 - Tout, quelque chose en coréen [다 / 모두] [ㄴ가] [어느]

Tout, quelque chose en coréen [다 / 모두] [ㄴ가] [어느]

Dans ce cours : 다 / 모두 / 모든 / 전부 / 어느

Ce chapitre et le suivant ont pour but de vous enseigner comment exprimer les concepts suivants :

  • tout (tout le monde, partout, tout le temps, … etc)
  • rien (personne, nulle part, à aucun moment, … etc)
  • quelque chose (quelqu’un, quelque part, à un moment, … etc)
  • n’importe quel (n’importe qui, n’importe où, n’importe quand, … etc)

Tout en coréen (tout le monde, partout, tout le temps, … etc)

Avec 모든

Le mot 모든 se place avant un nom et se traduirait en français par « tous les » ou « toutes les », de la manière suivante :
모든 [Nom]

  • 모든 책 = tous les livres
  • 모든 핸드폰 = tous les téléphones
  • 모든 사진 = toutes les photos

En se basant sur 모든, il est ainsi possible d’en retirer la liste de vocabulaire suivante :

  • 모든 것 = toutes les choses = tout
  • 모든 사람 = toutes les personnes = tout le monde
  • 모든 곳 = tous les endroits = partout
  • 모든 순간 = tous les instants = tout le temps

성수기에는 제주도의 모든 호텔이 비싸.
→ Pendant la haute saison tous les hôtels sont chers sur l'île de Jeju.

7월에 간 부산 여행은 모든 것이 완벽했다.
→ Tout était parfait lors de mon voyage à Busan en juillet.

너의 모든 면을 사랑해.
→ J'aime tout de toi. (litt : J'aime tous tes aspects)

전염병에 걸린 학생과 수업을 같이 들은 모든 학생들은 검사를 받아야 해.
→ Tous les étudiants qui ont eu cours avec des personnes atteintes d'une maladie infectieuse doivent se faire examiner.

Avec 다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Avec 모두

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Avec 전부

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Avec les mots interrogatifs

Il est possible de créer les mots « partout », « tout le temps » et « tout le monde » à partir respectivement des mots interrogatifs coréens 어디 (= où), 언제 (= quand) et 누구 (= qui) en leur ajoutant le suffixe -나.

  • 어디 (= où) → 어디나 (= partout / n’importe où)
  • 언제 (= quand) → 언제나 (= tout le temps / n’importe quand)
  • 누구 (= qui) → 누구나 (= tout le monde / n’importe qui)

누구나 신청할 수 있습니다.
→ Tout le monde peut s'inscrire.

너와 언제나 함께 할게.
→ Je le ferai avec toi n’importe quand.

지금 백신이 부족한 것은 세계 어디나 마찬가지이다.
→ Maintenant le fait de manquer de vaccins est pareil partout dans le monde.

Quelque chose en coréen (quelqu’un, quelque part, à un moment, … etc)

Avec les mots interrogatifs

Il est possible de créer les mots « quelque chose », « quelque part », « à un moment », « quelqu’un » à partir respectivement des mots interrogatifs coréens 뭐 (= quoi), 어디 (= où), 언제 (= quand) et 누구 (= qui) en leur ajoutant le suffixe -ㄴ가.

  • 뭐 (= quoi) → 뭔가 (= quelque chose)
  • 어디 (= où) → 어딘가 (= quelque part)
  • 언제 (= quand) → 언젠가 (= à un moment, un jour)
  • 누구 (= qui) → 누군가 (= quelqu’un)

오늘 민지 뭔가 이상해.
→ Aujourd'hui Minji a quelque chose de bizarre.

어딘가로 가고 싶다.
→ Je veux aller quelque part.

언젠가 엄마가 그 말씀하셨어.
→ Un jour, maman me l'avait dit.

방에서 소리가 나는 걸 보니 누군가 있는 것 같아.
→ Vu que du bruit provient de la pièce, je pense qu'il y a quelqu'un.


Notez qu’il est également courant à l’oral d’employer :

  • 뭐 à la place de 뭔가
  • 어디 à la place de 어딘가
  • 누구 à la place de 누군가

먹고 싶은 것 같아. (뭔가 먹고 싶은 것 같아.)
→ Je pense que j’ai envie de manger quelque chose.

문 앞에 누가 있어. (문 앞에 누군가 있어.)
→ Il y a quelqu'un devant la porte.

어디 가는 것 같아. (어딘가 가는 것 같아.)
→ On dirait que tu vas quelque part.

Attention, lorsque vous utilisez 뭐, 어디 ou 누구 à la place de 뭔가, 어딘가 et 누군가 dans une question, alors l’intonation monte plus fortement dans les aigus à la fin de la question.

어디 가? (intonation élevée)
→ Tu vas quelque part ?

어디 가? (intonation plus plate)
→ Tu vas où ?

Remarquez que ce même phénomène se produit également en français. En effet, l’intonation finale est plus élevée dans la question « Tu as mangé quelque chose ? » tandis qu’elle est plus plate dans la question « Tu as mangé quoi ? ».

Les autres cas

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Lorsque l’on apprend une langue, les nombres font partie de ces éléments essentiels à connaître pour parler naturellement puisqu’ils sont absolument partout dans notre quotidien. Cependant, en coréen, les nombres peuvent très vite devenir un palier complexe à surmonter. En effet, les nombres fonctionnent d’une manière totalement différente du français.

La formation Les nombres coréens et leurs secrets vous permettra de découvrir avant tout les deux systèmes de nombres coréens. En effet, il existe deux manières de compter en coréen qui s’utilisent dans des contextes différents qu’il faut maîtriser.

Puis, vous pénétrerez dans les secrets de la prononciation coréenne. La langue coréenne possède des mécanismes physiques et linguistiques bien à elle qui peuvent être déroutants pour l’apprenant du coréen. Les nombres coréens sont particulièrement touchés par ces mécanismes, et leur prononciation est souvent très loin de ce que l’on pourrait penser.

Aussi, vous apprendrez à utiliser ce que l’on appelle les classificateurs numériques. Ces classificateurs permettent en réalité d’appliquer les nombres dans la vie de tous les jours. Le coréen a encore là son système bien à lui qu’il n’est pas toujours évident à appréhender.

Le tout sera parcouru de points de culture et d’anecdotes en rapport avec les nombres coréens, qui j’espère sauront éveiller votre curiosité vis-à-vis de la Corée du Sud.

En outre, cette formation est accompagnée de 5 modules d’entraînement infini qui vous permettront de vous exercer autant que vous le souhaitez, sans limitation.

En savoir +

Commentaires (0)

Poster un commentaire