Cours de coréenNiveau 2 - Le coréen pour les débutants #1 (Leçons 31 à 60) ᚛ Leçon 54 - La forme adjectivale pour les verbes [-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ]

La forme adjectivale pour les verbes [-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ]

Dans ce cours : ㄴ / 은 / 는 / ㄹ / 을

Dans le chapitre précédent, nous avons vu comment utiliser la forme adjectivale avec les verbes descriptifs. Voyons maintenant comment l'utiliser avec les verbes d'action.

Que signifie qualifier avec un verbe ?

Comme nous l'avons vu dans le cours précédent, la forme adjectivale permet de qualifier un nom. Avec les verbes descriptifs coréens, nous obtenons des adjectifs épithètes en français. Mais qu'en est-il des verbes d'action ?

Prenons l’adjectif français « jolie » (= 예쁘다) et le verbe « venir » (= 오다). Essayons en français d’exprimer le fait qu’une personne mange en la qualifiant avec l’adjectif « jolie » ou le verbe « venir ».

« La jolie personne mange. »

  • « Jolie » étant un adjectif, il est possible de lui donner une fonction épithète et de le placer simplement devant le nom commun.

« La personne qui vient mange. »

  • « Venir », quant à lui, est un verbe et non un adjectif, la notion d’épithète n’existe donc pas. Généralement, pour qualifier une personne avec un verbe, on utilise un pronom relatif comme « qui » ou « que » entre autres.

La forme adjectivale employée avec les verbes d'action va ainsi nous permettre de qualifier des noms avec des pronoms relatifs.

Qualifier avec un verbe d’action au présent

Au présent - Règle générale

Au présent, la qualification avec un verbe d’action se fait de la manière suivante :
[Radical]는

Le verbe d’action 가다 (= aller) a pour radical 가 et on lui ajoute 는.

  • 가다 → 가는 (= qui va)

Le verbe d’action 듣다 (= écouter) a pour radical 듣 et on lui ajoute 는.

  • 듣다 → 듣는 (= qui écoute / que j’écoute)

거짓말하는 사람은 절대 용서하지 않을 거야.
→ Je ne pardonnerai jamais les personnes qui mentent.

나는 뭐든지 잘 먹는 사람이 좋아해.
→ J'aime les personnes qui mangent de tout.

도서관은 책을 빌리는 곳입니다.
→ La bibliothèque est l'endroit où l'on emprunte des livres.

5월에 결혼하는 커플이 가장 많아.
→ Les couples se marient le plus en mai. (litt : En mai, les couples qui se marient sont le plus nombreux)

Au présent - Le radical se termine par ㄹ

Pour les verbes d’action dont le radical se termine par ㄹ, la forme adjectivale s’obtient de la manière suivante :
Retirer le ㄹ final du radical puis ajouter 는 conformément à la règle de construction de la forme adjectivale au présent.

Le verbe d’action 살다 (= vivre) a pour radical 살 qui se termine par ㄹ. On retire tout d’abord le ㄹ final du radical, on obtient alors 사. Puis on ajoute 는. Ainsi, 살다 a pour forme adjectivale 사는.

Le verbe d’action 팔다 (= vendre) a pour radical 팔 qui se termine par ㄹ. On retire tout d’abord le ㄹ final du radical, on obtient alors 파. Puis on ajoute 는. Ainsi, 팔다 a pour forme adjectivale 파는.

Qualifier avec un verbe d’action au passé

Au passé - Règle générale

Pour qualifier avec un verbe d’action au passé, on utilise les terminaisons suivantes :

  • Si le radical du verbe se termine par une voyelle : [Radical]ㄴ
  • Si le radical du verbe se termine par une consonne : [Radical]은

Le verbe d’action 오다 (= venir) a pour radical 오 qui se termine par une voyelle. On lui ajoute ㄴ.

  • 오다 → (= qui est venu / qui était venu)

Le verbe d’action 읽다 (= lire) a pour radical 읽 qui se termine par une consonne. On lui ajoute 은.

  • 읽다 → 읽은 (= qui est lu / qui était lu / que j’ai lu)

민지가 글입니다.
→ C'est le texte que Minji a écrit.

언니가 선물한 화장품이야.
→ C'est le maquillage offert par ma grande soeur.

이 부분은 이미 공부한 내용이에요.
→ Cette partie est le contenu que j'ai déjà étudié.

그건 그냥 문득 떠오른 생각이었어.
→ C'était juste une idée qui m'est soudainement venue à l'esprit.


Remarque : Vous noterez que les terminaisons pour les verbes descriptifs au présent et les verbes d’action au passé sont identiques. De ce fait, toutes les exceptions vues dans la section concernant les verbes descriptifs sont valables pour les verbes d’action au passé.

Au passé - Le radical se termine par ㄹ

Pour les verbes d'action dont le radical se termine par ㄹ, la forme adjectivale au passé s’obtient de la manière suivante :
Retirer le ㄹ final du radical puis ajouter ㄴ conformément à la règle de construction de la forme adjectivale au passé.

Le verbe d'action 만들다 (= fabriquer) a pour radical 만들 qui se termine par ㄹ. On retire tout d’abord le ㄹ final du radical, on obtient alors 만드. Puis on ajoute ㄴ. Ainsi, 만들다 a pour forme adjectivale passé 만든.

Le verbe descriptif 울다 (= pleurer) a pour radical 울 qui se termine par ㄹ. On retire tout d’abord le ㄹ final du radical, on obtient alors 우. Puis on ajoute ㄴ. Ainsi, 울다 a pour forme adjectivale passé 운.

Au passé - Le radical se termine par ㅂ

Pour les verbes d'action dont le radical se termine par ㅂ, la forme adjectivale au passé s’obtient de la manière suivante :
Retirer le ㅂ final du radical puis ajouter 운.

Le verbe d'action 줍다 (= ramasser) a pour radical 줍 qui se termine par ㅂ. On retire tout d’abord le ㅂ final du radical, on obtient alors 주. Puis on ajoute 운. Ainsi, 줍다 a pour forme adjectivale passé 주운.

Au passé - Le radical se termine par ㄷ

Pour les verbes d’action irréguliers dont le radical se termine en ㄷ, la forme adjectivale au passé s’obtient de la manière suivante :
Remplacer le ㄷ final du radical par ㄹ puis ajouter la terminaison 은 conformément à la règle de construction de la forme adjectivale au passé.

Le verbe d’action irrégulier 듣다 (= entendre) a pour radical 듣 qui se termine par ㄷ. On remplace tout d’abord le ㄷ final du radical par ㄹ, on obtient alors 들. Puis on ajoute 은. Ainsi, 듣다 a pour forme adjectivale passé 들은.

Au passé - Le radical se termine par ㅅ

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Qualifier avec un verbe d’action au futur

Pour qualifier avec un verbe d’action au futur, on utilise le modificateur -(으)ㄹ.

  • Si le radical du verbe se termine par une voyelle : [Radical]ㄹ
  • Si le radical du verbe se termine par une consonne : [Radical]을

Le verbe d’action 사다 (= acheter) a pour radical 사 qui se termine par une voyelle. On lui ajoute ㄹ.

  • 사다 → (= qui sera acheté / que je vais acheter)

Le verbe d’action 먹다 (= manger) a pour radical 먹 qui se termine par une consonne. On lui ajoute donc 을.

  • 먹다 → 먹을 (= qui sera mangé / que je vais manger)

여름에 여행지를 정했어요.
→ J'ai décidé de la destination où j'irai en voyage cet été.

7시부터 운동할 시간이에요.
→ A partir de 7:00 ce sera l'heure de faire du sport.

내가 물을 질문에 대답해.
→ Réponds aux questions que je vais te poser.

아직도 배울 게 많아.
→ J'ai encore beaucoup de choses à apprendre. (litt : Les choses que j'apprendrai sont encore nombreuses.)

Qualification et contexte des adjectifs en coréen

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


N'est-il pas frustrant d'arriver en Corée du Sud pour se rendre compte qu'aucun Coréen n'arrive à nous comprendre ? En effet, peu importe notre niveau en coréen, la prononciation du coréen est la réelle clef pour pouvoir profiter à 100% d'échanges avec les Coréens natifs.

Cependant, force est de constater que les mécanismes physiques au niveau de la bouche (langue, dents, palais, gorge) ainsi que les mécanismes linguistiques (nasalisation, palatalisation, renforcement, assimilation, expiration... etc) ne sont jamais enseignés dans les livres ou simplement survolés.

Maitrîsez enfin la prononciation du coréen est la formation vidéo indispensable pour toute personne souhaitant communiquer en coréen sans se voir demander de répéter chaque phrase dû à une mauvaise prononciation !

En savoir +

Commentaires (0)

Poster un commentaire