Cours de coréenNiveau 4 - Coréen intermédiaire #1 (Leçons 91 à 120) ᚛ Leçon 96 - Avoir eu l'occasion de en coréen [적]

Avoir eu l'occasion de en coréen [적]

Dans ce cours : 적이 있다 / 적이 없다 / 적이 있어 / 적이 없어 / 적이 있어요 / 적이 없어요

Avoir eu l’occasion de -적

En coréen, si l’on souhaite exprimer l’idée d’avoir déjà eu ou non l’occasion de réaliser une action par le passé, le petit mot peut être utilisé de la manière suivante :
[Forme adjectivale au passé] 적(이) 있다 / 없다

La forme adjectivale au passé a été vue dans le chapitre sur les adjectifs en coréen.

  • 가다 (= aller)
    간 적(이) 있다 (= avoir eu l’occasion d’aller)
    간 적(이) 없다 (= ne pas avoir eu l’occasion d’aller)
  • 먹다 (= manger)
    먹은 적(이) 있다 (= avoir eu l’occasion de manger)
    먹은 적(이) 없다 (= ne pas avoir eu l’occasion de manger)
  • 하다 (= faire)
    한 적(이) 있다 (= avoir eu l’occasion de faire)
    한 적(이) 없다 (= ne pas avoir eu l’occasion de faire)

아시아 드라마 본 적 있어요?
→ As-tu déjà eu l’occasion de voir un drama asiatique ?

바둑 둔 적 있어?
→ Tu as déjà eu l’occasion de jouer au go ?

지갑을 잃어버린 적이 있었는데 다행히 바로 찾았어.
→ J’ai eu l’occasion de perdre mon portefeuille mais heureusement je l’ai retrouvé tout de suite.

한국 드라마는 많이 봤는데 중국 드라마는 본 적이 없어요.
→ J’ai vu beaucoup de dramas coréens mais je n’ai pas eu l’occasion de voir des dramas chinois.

Combinaisons -아/어 보다 et -(으)ㄴ 적(이) 있다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Pour toute personne souhaitant apprendre le coréen, la maîtrise du Hangeul, l'écriture coréenne, est un passage obligatoire. Cependant, bien comprendre l'utilisation de ces nouveaux caractères, leur véritable prononciation, leur fonctionnement dans les mots et surtout les retenir pour pouvoir les lire parfaitement à long terme est une tâche souvent difficile pour les apprenants du coréen.

Je maîtrise le Hangeul en 2 semaines est un programme de 14 jours pendant lequel vous apprenez jour après jour tous les secrets des caractères coréens pour pouvoir les maîtriser et ne plus jamais les oublier. Chaque jour, découvrez le Hangeul à travers des cours complets et de très nombreux exercices de lecture et d'écriture. Un mode d'entraînement en ligne à l'infini vous permettra de vous exercer autant que vous le souhaitez jusqu'à atteindre l'excellence.

A la fin de ce programme de 2 semaines, enfin vous :

  • maîtriserez le Hangeul sur le bout des doigts
  • saurez lire le coréen sans vous tromper
  • aurez une bonne connaissance de la prononciation du coréen et de ses différents mécanismes
  • connaîtrez une centaine de mots de vocabulaire utiles en coréen
  • saurez écrire le coréen à la main, différent du coréen d'ordinateur
  • saurez épeler le coréen
En savoir +

Commentaires (6)

claude
il y a 2 ans
Bonjour,
Dans la phrase d’exercice f :
음주 운전은 한 적 없어요.
Pourquoi y a-t-il 은 ? Le verbe étant : 음주 운전을 하다.
Merci pour ton aide claude M

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour, tout simplement parce que le thème de la phrase est 음주 운전, donc on ajoute la particule de thème.
Mais oui 을 fonctionnerait aussi.
Mitsu
il y a 2 ans
Bonjour,

Je ne comprends pas dans quel cas on met (이) après 적

Merci par avance :)

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour,

La particule de sujet est facultative dans les cas qui ne présentent pas d’ambiguïté.
Voir le cours sur la particule de sujet en coréen

Bonne journée !
Gianni
il y a 1 an
Bonjour,
Je n'arrive pas à saisir la différence entre, par exemple : 비빔밥을 먹은 적이 있어 et 비빔밥을 먹어 봤어. Les 2 termes sont-ils interchangeables ?
Merci beaucoup d'avance.

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour,

Oui dans ce genre de cas, le sens est similaire. 적 représente l'occasion, l'expérience d'avoir pu faire une action, 보다 est le verbe "voir".

비빔밥을 먹은 적이 있어. = J'ai l'expérience d'avoir mangé un bibimbap (dans ma vie).
비빔밥을 먹어 봤어. = J'ai mangé un bibimbap et j'ai vu (comment c'était).
Poster un commentaire