Cours de coréenNiveau 4 - Coréen intermédiaire #1 (Leçons 91 à 120) ᚛ Leçon 96 - Avoir eu l'occasion de en coréen [적]

Avoir eu l'occasion de en coréen [적]

Dans ce cours : 적이 있다 / 적이 없다 / 적이 있어 / 적이 없어 / 적이 있어요 / 적이 없어요

Avoir eu l’occasion de -적

En coréen, si l’on souhaite exprimer l’idée d’avoir déjà eu ou non l’occasion de réaliser une action par le passé, le petit mot peut être utilisé de la manière suivante :
[Forme adjectivale au passé] 적(이) 있다 / 없다

La forme adjectivale au passé a été vue dans le chapitre sur les adjectifs en coréen.

  • 가다 (= aller)
    간 적(이) 있다 (= avoir eu l’occasion d’aller)
    간 적(이) 없다 (= ne pas avoir eu l’occasion d’aller)
  • 먹다 (= manger)
    먹은 적(이) 있다 (= avoir eu l’occasion de manger)
    먹은 적(이) 없다 (= ne pas avoir eu l’occasion de manger)
  • 하다 (= faire)
    한 적(이) 있다 (= avoir eu l’occasion de faire)
    한 적(이) 없다 (= ne pas avoir eu l’occasion de faire)

아시아 드라마 본 적 있어요?
→ As-tu déjà eu l’occasion de voir un drama asiatique ?

바둑 둔 적 있어?
→ Tu as déjà eu l’occasion de jouer au go ?

지갑을 잃어버린 적이 있었는데 다행히 바로 찾았어.
→ J’ai eu l’occasion de perdre mon portefeuille mais heureusement je l’ai retrouvé tout de suite.

한국 드라마는 많이 봤는데 중국 드라마는 본 적이 없어요.
→ J’ai vu beaucoup de dramas coréens mais je n’ai pas eu l’occasion de voir des dramas chinois.

Combinaisons -아/어 보다 et -(으)ㄴ 적(이) 있다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


N'est-il pas frustrant d'arriver en Corée du Sud pour se rendre compte qu'aucun Coréen n'arrive à nous comprendre ? En effet, peu importe notre niveau en coréen, la prononciation du coréen est la réelle clef pour pouvoir profiter à 100% d'échanges avec les Coréens natifs.

Cependant, force est de constater que les mécanismes physiques au niveau de la bouche (langue, dents, palais, gorge) ainsi que les mécanismes linguistiques (nasalisation, palatalisation, renforcement, assimilation, expiration... etc) ne sont jamais enseignés dans les livres ou simplement survolés.

Maitrîsez enfin la prononciation du coréen est la formation vidéo indispensable pour toute personne souhaitant communiquer en coréen sans se voir demander de répéter chaque phrase dû à une mauvaise prononciation !

En savoir +

Commentaires (6)

claude
il y a 1 an
Bonjour,
Dans la phrase d’exercice f :
음주 운전은 한 적 없어요.
Pourquoi y a-t-il 은 ? Le verbe étant : 음주 운전을 하다.
Merci pour ton aide claude M

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour, tout simplement parce que le thème de la phrase est 음주 운전, donc on ajoute la particule de thème.
Mais oui 을 fonctionnerait aussi.
Mitsu
il y a 1 an
Bonjour,

Je ne comprends pas dans quel cas on met (이) après 적

Merci par avance :)

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour,

La particule de sujet est facultative dans les cas qui ne présentent pas d’ambiguïté.
Voir le cours sur la particule de sujet en coréen

Bonne journée !
Gianni
il y a 1 an
Bonjour,
Je n'arrive pas à saisir la différence entre, par exemple : 비빔밥을 먹은 적이 있어 et 비빔밥을 먹어 봤어. Les 2 termes sont-ils interchangeables ?
Merci beaucoup d'avance.

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour,

Oui dans ce genre de cas, le sens est similaire. 적 représente l'occasion, l'expérience d'avoir pu faire une action, 보다 est le verbe "voir".

비빔밥을 먹은 적이 있어. = J'ai l'expérience d'avoir mangé un bibimbap (dans ma vie).
비빔밥을 먹어 봤어. = J'ai mangé un bibimbap et j'ai vu (comment c'était).
Poster un commentaire