Cours de coréen ᚛ Niveau 4 - Coréen intermédiaire #1 (Leçons 91 à 120) ᚛ Leçon 114 - Les particules honorifiques [께서] [께서는] [께]
En coréen, il existe des particules qui permettent d’honorer la personne dont on parle, à l’image du style honorifique en -(으)시다. Ces particules permettent de montrer du respect envers les personnes auxquelles elles sont attachées.
Notez que ces particules s’utilisent pour honorer une personne, peu importe notre interlocuteur et peu importe le style de politesse employé, exactement comme c’était le cas avec la terminaison verbale en -(으)시다.
Lorsque l’on souhaite exprimer du respect envers la personne qui est le sujet de notre phrase, on n’utilise pas la particule de sujet 이 / 가. A la place, on utilise la particule
께서 de la manière suivante :
[Sujet]께서
선생님께서 전화하셨어.
→ Le professeur a téléphoné.
고모께서 용돈을 주셨어요.
→ Ma tante m'a donné de l'argent de poche.
아버지께서 물어보셨어요.
→ Mon père a demandé.
선생님께서 "꿈을 크게 가져."라고 하셨어요.
→ Le professeur a dit : « Ayez de grands rêves ».
할아버지께서 주신 시계입니다.
→ C'est une montre que mon grand-père m'a donnée.
할머니께서 밥 먹었냐고 물어보셨어.
→ Grand-mère a demandé si j'avais mangé.
어머니께서 "숙제부터 끝내고 놀아."라고 하셨어.
→ Ma mère a dit : « Finis tes devoirs d’abord puis joue ».
Voyager en Corée du Sud peut être une expérience inoubliable. Mais quand on ne parle pas coréen, tout devient plus compliqué : commander au restaurant ou dans un café devient stressant ; on ne comprend aucun panneau ni enseigne ; en cas de souci, demander de l'aide est presque impossible ; et surtout, on manque l'essence même d'un voyage réussi en Corée : l'échange avec les locaux.
Comme les traducteurs automatiques français - coréen ne peuvent pas être fiables car les deux langues fonctionnent d'une manière totalement opposée, il devient alors crucial de se préparer soi-même pour profiter pleinement de son voyage en Corée du Sud.
Nous avons alors créé un guide conçu spécialement pour les voyageurs qui souhaitent profiter de la Corée sans galère linguistique !
En savoir +