Cours de coréenNiveau 2 - Le coréen pour les débutants #1 (Leçons 31 à 60) ᚛ Leçon 38 - « Être en train de » en coréen - Le temps progressif [-고 있다]

« Être en train de » en coréen - Le temps progressif [-고 있다]

Dans ce cours : 고 있다 / 고 있어 / 고 있어요 / 고 있습니다

Remarque : pour les personnes à l’aise avec l’anglais, il s’agit exactement de la forme « be + verbe -ing » pour indiquer que l’on est en train de faire quelque chose comme dans « I’m playing tennis. » (= Je joue au tennis.)

Le temps progressif

En coréen, pour indiquer que l’on est / était / sera en train de faire quelque chose, il suffit de suivre la forme suivante :
[Radical]고 있다

  • 먹다 → 먹고 있다 (= être en train de manger)
  • 읽다 → 읽고 있다 (= être en train de lire)
  • 하다 → 하고 있다 (= être en train de faire)

Le nouveau verbe en -고 있다 ainsi obtenu peut-être conjugué à toutes les formes de conjugaison possibles.

현경이는 공부하고 있어요.
→ Hyeongyeong est en train d'étudier.

그때 전화하고 있었어요.
→ A ce moment-là je téléphonais.

그 사건을 기억하고 있습니다.
→ Je me rappelle cet incident.

지금 밥 먹고 있어.
→ Je suis en train de manger (un repas) maintenant.

그녀는 이미 알고 있었어.
→ Elle le savait déjà.

Négation du temps progressif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


N'est-il pas frustrant d'arriver en Corée du Sud pour se rendre compte qu'aucun Coréen n'arrive à nous comprendre ? En effet, peu importe notre niveau en coréen, la prononciation du coréen est la réelle clef pour pouvoir profiter à 100% d'échanges avec les Coréens natifs.

Cependant, force est de constater que les mécanismes physiques au niveau de la bouche (langue, dents, palais, gorge) ainsi que les mécanismes linguistiques (nasalisation, palatalisation, renforcement, assimilation, expiration... etc) ne sont jamais enseignés dans les livres ou simplement survolés.

Maitrîsez enfin la prononciation du coréen est la formation vidéo indispensable pour toute personne souhaitant communiquer en coréen sans se voir demander de répéter chaque phrase dû à une mauvaise prononciation !

En savoir +

Commentaires (8)

claude
il y a 1 an
Bonjour,
Dans les phrases d’exemples du verbe 가지다 ,celui-ci est employé avec 고 있다.
Est-ce que c’est pour souligner que l’on possède cet objet maintenant mais que cela peut changer dans le temps?
Est-ce faux si on emploi 가지다 sans ajouter 고 있다?
Merci pour ton aide. Claude M

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour,
Oui 가지다 s'utilise avec la structure en -고 있다 lorsque l'on parle de ce qu'on possède, actuellement. On est "en train de posséder", c'est comme cela qu'on le conçoit en coréen.

Je possède un porte-monnaie (sur moi, en ce moment).
나는 지갑 가지고 있어. (correct)
나는 지갑 가져. (incorrect)
claude
il y a 1 an
Bonjour Kévin,
Dans les exemples et le cours les verbes avec 고 있다 sont tous au present et passé.
Est-ce que les nouveaux verbes ainsi formés peuvent s’employer au futuret autres temps,modes quand ça a du sens.
Exemple:si tu viens a 4 heures,je serai entrain de préparer le gouter des enfants.
Merci à toi .Claude M

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour, aucun problème au futur
Ragae
il y a 1 an
Bonjour Kévin,
Juste, pour être sûre de comprendre, la forme -고 있다 s'utilise à chaque fois que je parle de ce que je fais maintenant (comme en anglais avec be + ing, pour reprendre ton exemple, "I'm playing tennis", sous-entendu "right now").
Dans ce cas, quelle est la différence entre 사과를 먹고 있어요 et 사과를 먹어요 ? Quand est-ce que j'emploie la 1ere structure et quand est-ce que j'emploie la 2ème ?
Je te remercie pour tes explications.

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour,

Comme en français quand on différencie "Je mange une pomme" de "Je suis en train de manger une pomme".
-고 있다 permet de dire qu'on est en train de faire quelque chose.

Si on imagine la phrase "A chaque fois que je travaille, je mange une pomme", on ne peut pas utiliser -고 있다 par exemple.
AnneSo
il y a 6 mois
Bonjour,
Je n'ai pas trop compris l'utilisation du temps progressif dans l'example 그녀는 이미 알고 있었어. Comment peut-on "être en train de savoir" ? Quelle serait donc la différence avec 그녀는 이미 알았어 ?

KajaCorée
il y a 6 mois
Bonjour,

En coréen, on utilise beaucoup 알다 avec -고 있다 oui. Cela signifie que là maintenant, on sait, on est au courant de la chose. Peu importe à quel point cela paraît bizarre en français, il faut accepter que "c'est comme ça en coréen" haha.

그녀는 이미 알고 있었어. Il faut comprendre que à ce moment-là, elle savait, elle avait l'information dans sa tête.
On revient au moment de l'action, on est dans le passé, hop, "elle sait" à ce moment-là.

그녀는 이미 알았어. est possible mais pourrait avoir une légère nuance chez les Coréens. C'est comme si ce dont on parlait était déjà fini, c'était déjà du passé au moment de l'action.

La nuance est très fine mais retenez simplement que l'on utilise beaucoup 알고 있다 en coréen.
Poster un commentaire