Cours de coréenNiveau 2 - Le coréen pour les débutants #1 (Leçons 31 à 60) ᚛ Leçon 32 - La négation en coréen [안] [-지 않다]

La négation en coréen [안] [-지 않다]

Dans ce cours : 안 / 지 않다 / 지 않아 / 지 않아요 / 지 않습니다

Il existe deux façons d’exprimer la négation en coréen.

La négation avec -지 않다

Il est possible d’exprimer la négation en coréen avec la forme en -지 않다 que l’on accole au verbe de la manière suivante :
[Radical]지 않다

  • 먹다 (= manger) → 먹지 않다 (= ne pas manger)
  • 읽다 (= lire) → 읽지 않다 (= ne pas lire)
  • 하다 (= faire) → 하지 않다 (= ne pas faire)

La forme en -지 않다 est en réalité un nouveau verbe qu’il est possible de conjuguer à toutes les formes et temps que l’on a vus dans les cours précédents.

먹지 않아?
→ Tu ne manges pas ?

이 책을 읽지 않았어요.
→ Je n’ai pas lu ce livre.

그거 하지 않을 거야.
→ Je ne le ferai pas.

La négation avec 안

Une deuxième façon d’exprimer la négation, bien plus employée à l’oral que la forme en -지 않다, car elle est plus courte, est d’utiliser le mot 안 devant le verbe, de la manière suivante :
안 [Verbe]

  • 먹다 (= manger) → 안 먹다 (= ne pas manger)
  • 읽다 (= lire) → 안 읽다 (= ne pas lire)
  • 하다 (= faire) → 안 하다 (= ne pas faire)

Le verbe peut bien entendu être conjugué comme nous le souhaitons.

안 먹어?
→ Tu ne manges pas ?

이 책을 안 읽었어요.
→ Je n’ai pas lu ce livre.

그거 안 할 거야.
→ Je ne le ferai pas.

안 et les verbes composés

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Les verbes opposés

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Pour toute personne souhaitant apprendre le coréen, la maîtrise du Hangeul, l'écriture coréenne, est un passage obligatoire. Cependant, bien comprendre l'utilisation de ces nouveaux caractères, leur véritable prononciation, leur fonctionnement dans les mots et surtout les retenir pour pouvoir les lire parfaitement à long terme est une tâche souvent difficile pour les apprenants du coréen.

Je maîtrise le Hangeul en 2 semaines est un programme de 14 jours pendant lequel vous apprenez jour après jour tous les secrets des caractères coréens pour pouvoir les maîtriser et ne plus jamais les oublier. Chaque jour, découvrez le Hangeul à travers des cours complets et de très nombreux exercices de lecture et d'écriture. Un mode d'entraînement en ligne à l'infini vous permettra de vous exercer autant que vous le souhaitez jusqu'à atteindre l'excellence.

A la fin de ce programme de 2 semaines, enfin vous :

  • maîtriserez le Hangeul sur le bout des doigts
  • saurez lire le coréen sans vous tromper
  • aurez une bonne connaissance de la prononciation du coréen et de ses différents mécanismes
  • connaîtrez une centaine de mots de vocabulaire utiles en coréen
  • saurez écrire le coréen à la main, différent du coréen d'ordinateur
  • saurez épeler le coréen
En savoir +

Commentaires (8)

paulinedlms
il y a 3 ans
bonjour, pour l'exercice 3 . b, on pouvait donc utiliser le verbe contraire ? (sirhda) 싫다

KajaCorée
il y a 3 ans
Hey ! Non quand on parle du mauvais air on ne peut pas dire 공기가 싫어요, cela voudrait dire que l'on déteste l'air. A la place c'est le verbe 나쁘다 (= être mauvais) qui est utilisé.
공기가 나빠요 est possible :)
paulinedlms
il y a 3 ans
d'accord merci bcp!!
Thierry
il y a 2 ans
Bonjour Kevin,

Dans la description des verbes opposés, l'exemple est:
고양이가 아니에요 : "ce n'est pas un chat"

Le cours sur la forme "이다" était (l'exemple était avec "chien" Et non chat)
고양이 에요 : le 가 (particule sujet ?) n'apparaissait pas.

Pourrait-on dire ;
고양이 아니에요 ?
ou à l'inverse
고양이가 에요 ?

Pour résumé: 가 est-elle bien une particule sujet que l'on peut mettre ou non ? ou il y a t'il une habitude pour la forme affirmative ou négative ?

En te remerciant

Thierry

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour Thierry,

이다 n'est pas un verbe à proprement parler. Comme précisé dans le cours sur le verbe être en coréen, 이다 n’est pas toujours considéré comme un verbe puisque c’est le seul qui se comporte comme une particule. Sa spécificité est donc qu’il va venir s’attacher directement après le mot qui le précède, sans espace (à la différence des autres verbes).
이다 ne s'utilise pas avec des particules puisque lui-même s'attache déjà aux noms.
고양이 예요 avec un espace ou 고양이가 예요 avec une particule n'ont aucun sens, 이다 n'est pas auto-suffisant. C'est 고양이예요 sans espace.

아니다 est un verbe classique quant à lui, hormis ses terminaisons un peu particulières.
Et la particule de sujet est facultative dans les cas non ambigus.
Donc 고양이 아니에요. et 고양이가 아니에요. sont tous les deux acceptables.

J'espère que c'est plus clair comme ceci :)
Thierry
il y a 2 ans
Bonjour Kevin,
Je "dépile"
En effet, c'est tout à fait clair maintenant :)

Merci pour ton explication.


Chloe
il y a 8 mois
Bonjour Kevin,
Je bloque sur deux corrections dans l’exercice 2.
A la question e) et h), les verbes 땀나다 et 신너다 se comportent comme des verbes en -하다 ?
Merci d’avance!
Chloé

KajaCorée
il y a 8 mois
Bonjour Chloé,
Dans le cours, il y a une section entière dédiée aux verbes composés qui explique cela : "안 et les verbes composés"
Poster un commentaire