Cours de coréenNiveau 3 - Coréen élémentaire ᚛ Les particules de liaison : “et” en coréen [와/과] [(이)랑] [하고] [고] [서]

Les particules de liaison : “et” en coréen [와/과] [(이)랑] [하고] [고] [서]

Exprimer la liaison de plusieurs éléments, “et” en français, n’est pas difficile en coréen mais cela diffère selon si on exprime une liste de noms ou d’une liste d’actions (de verbes).

Une liste de noms

Si vous souhaitez exprimer une liaison entre plusieurs noms, il est possible d’utiliser trois particules différentes.

하고

하고 est la manière la plus générale pour exprimer le “et” entre deux noms en coréen.

사과하고 복숭아 좋아해.
    → J’aime les pommes et les pêches.

와 / 과

Les particules 와 et 과 fonctionnent de la même manière que 하고 mais sont généralement plus utilisées à l’écrit. 와 s’emploie avec une voyelle tandis que 과 s’emploie après une consonne.

한국어프랑스어 할 수 있어요.
    → Je peux parler coréen et français.

(이)랑

Une troisième façon d’exprimer “et” en coréen est d’utiliser (이)랑. Cette particule fonctionne comme les autres mais est plus particulièrement utilisée à l’oral, d’autant plus s’il s’agit d’un “et” entre des personnes. 랑 s’emploie après une voyelle tandis que 이랑 s’emploie après une consonne.

커피케이크 주세요.
    → Du café et un gâteau s’il vous plaît.

Une liste d’actions

Avec 고

Afin d’exprimer une liste d’actions (et donc de verbes), on peut utiliser la particule 고 après le radical du premier verbe de la manière suivante :
{Action 1 : ... radical verbe1}고 {Action 2 : …}

지유 고 진 피아노 쳐요.
    → Jiyu lit un livre et Jin joue du piano.

Selon le contexte, on peut également traduire 고 en “puis” quand il s’agit d’une suite d’actions dans le temps.

가요.
    → Je mange puis j’y vais. (Je mange et j’y vais.)

Avec 서

Il est très courant d’utiliser la particule de cause 서, que nous verrons plus tard, pour exprimer une suite d’actions. Cependant, si vous utilisez 서, alors il faut que :

  • les verbes d’action utilisés soit reliés entre eux
  • l’action du second verbe se déroule juste après l’action du premier verbe

가게 살 거예요.
     → Je vais aller au magasin et acheter un repas.
     → Je vais aller au magasin pour acheter un repas.

L’utilisation de 서 indique que je vais acheter du lait au magasin car les deux actions sont reliées. Avec l’utilisation de 고, les deux actions ne seraient pas forcément reliées, auquel cas je pourrais acheter un repas ailleurs qu’au magasin dont je parle, dans un restaurant par exemple.

백화점 친구 만났어.
    → J’ai été au centre commercial et rencontré mes amis.
    → J’ai été au centre commercial pour rencontrer mes amis.




Si cet article vous a plu et que vous souhaitez soutenir le projet KajaCorée pour obtenir encore plus de contenu en rapport avec la langue coréenne et la Corée, je vous invite à aller visiter ma page Tipeee :)

Tip !