Cours de coréenNiveau 2 - Le coréen pour les débutants #1 (Leçons 31 à 60) ᚛ Leçon 50 - Dire « et » entre des noms en coréen [와/과] [(이)랑] [하고]

Dire « et » entre des noms en coréen [와/과] [(이)랑] [하고]

Dans ce cours : 와 / 과 / 랑 / 이랑 / 하고

Exprimer la liaison de plusieurs éléments, c’est-à-dire le fait de dire « et » en coréen, n’est pas difficile mais cela diffère selon si on exprime une liste de noms ou une liste de verbes et d'adjectifs.

Dans ce chapitre, nous allons étudier trois particules différentes qui permettent de lister des noms, et dans le chapitre suivant, nous verrons comment lister des actions.

« Et » avec 하고 en coréen

하고 est la manière la plus générale pour exprimer le « et » entre deux noms en coréen.

나는 사과하고 복숭아 좋아해.
→ J’aime les pommes et les pêches.

김치하고 햄만 사.
→ Achète du kimchi et du jambon seulement.

필통에 연필하고 지우개가 있어요.
→ Il y a un crayon et une gomme dans la trousse.

지갑하고 핸드폰이 없어졌어.
→ Mon portefeuille et mon téléphone ont disparu.

서점에서 책하고 펜을 샀어요.
→ J'ai acheté un livre et un stylo à la librairie.

« Et » avec 와 / 과 en coréen

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

« Et » avec (이)랑 en coréen

Une troisième façon d’exprimer « et » en coréen est d’utiliser (이)랑. Cette particule fonctionne comme les autres mais est plus particulièrement utilisée à l’oral, d’autant plus s’il s’agit d’un « et » entre des personnes.

  • Si le groupe nominal se termine par une voyelle : [Nom]랑
  • Si le groupe nominal se termine par une consonne : [Nom]이랑

커피 케이크 주세요.
→ Du café et un gâteau s’il vous plaît.

고구마 감자는 비슷해요.
​​​​​​​→ Les patates douces et les pommes de terre sont similaires.

재현이랑 민지는 정말 잘 어울려.
​​​​​​​→ Jaehyeon et Minji vont bien ensemble.

동생이랑 어머니는 백화점에 갔어.
​​​​​​​→ Ma mère et ma petite soeur sont allées au centre commercial.

오렌지 귤 비슷하게 생겼어.
​​​​​​​→ Les oranges et les clémentines ont une forme similaire. (litt : Les oranges et les clémentines sont formées de manière similaire.)

La virgule en coréen

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Ce livre numérique imprimable contient l'apprentissage de l'écriture coréenne ainsi que plus de 1000 mots de vocabulaire coréens répartis en 40 catégories. Tous ces mots sont accompagnés de leur prononciation audio réalisée par des Coréens natifs !

De plus, un outil en ligne d'apprentissage du vocabulaire basé sur la méthode scientifique de Leitner par répétition espacée est inclus.

En savoir +

Commentaires (9)

Natali
il y a 1 an
Bonjour Kévin,

Pourrais-tu m'expliquer l'utilisation de la terminaison -로 après 준비 dans l'exemple 4 de la partie consacrée au "et" avec -고, s'il te plait ?
준비하다 étant l'infinitif (si je ne m'abuse...), j'avoue que je ne comprends pas l'utilisation de 로...

Merci !

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour,

준비 = la préparation
로 = la particule de moyen

시험 준비로 바빠.
Littéralement ce serait "Je suis occupé par le moyen de / avec la préparation de l'examen."
Natali
il y a 1 an
Aaaaah je vois !

J'avais bien pensé à la particule de moyen mais je ne voyais pas vraiment en quoi il s'agissait du moyen, en traduction littérale c'est plus évident.

Merci beaucoup :)
Delphine
il y a 1 an
Bonjour, Kevin. je pense voir intégré le cours mais l'utilisation de 고 (요) en fin de phrase, pas sûr ; si tu as un ou deux autres exemples...
merci :)

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour Delphine, peux-tu me dire quelle partie te pose problème, que je puisse développer ?
Klerann
il y a 2 mois
Bonjour,

Pourquoi n'y-a-t-il pas de particule de liaison après le mot "pomme" dans l'exemple "나는 사과, 포도 좋아해. 그리고 수박도 좋아해." ? Est-ce que la virgule le remplace ?
Aussi, à quoi correspond "짜" dans la phrase "여행 계획을 짜고 짐을 쌌어" ? Je n'arrive pas à la décomposer...

KajaCorée
il y a 2 mois
Bonjour, il y a une section sur la virgule en coréen juste après cette phrase haha. C'est juste pour rendre la phrase un peu plus légère.

계획을 짜다 = préparer un plan / un projet
Klerann
il y a 2 mois
Merci pour tes réponses, toujours aussi rapides :)
Ok pour "계획을 짜다", c'est parce que je pensais que "을" était une particule de COD...
J'avais bien vu le paragraphe sur la virgule, mais comme on n'était pas dans le paragraphe qui traitait de la virgule, bêtement, je n'étais pas sûre. D'autant que je me disais que la virgule était réservée aux longues énumérations et non quand il y en a 2... mais c'est vrai que du coup ça fait "사과와" c'est rigolo comme sonorité :_D
Bref, ça me fait penser aussi que c'est bizarre, d'habitude (enfin... "jusque là dans mon apprentissage") quand le mot se fini par une consonne, la terminaison/particule/connecteur (enfin ceux qui varient en fonction du mot auquel elle s'accole), commence par une voyelle et inversement, mais pas avec "와/과" . C'était un peu mon truc mnémotechnique, mais maintenant ça me fout tout en l'air ! :_)

KajaCorée
il y a 2 mois
Oui 을 est bien la particule d'objet.
계획 = un plan / un projet
계획을 짜다 = préparer un plan / un projet

Tu m'as fait rire sur 사과와 haha. Et oui ça m'a fait exactement pareil cette histoire de voyelle/consonne, mais si ça peut te rassurer, c'est le seul cas qui est comme ça.
Poster un commentaire