Cours de coréenNiveau 2 - Le coréen pour les débutants #1 (Leçons 31 à 60) ᚛ Leçon 60 - L'interdiction en coréen [-지 말다]

L'interdiction en coréen [-지 말다]

Dans ce cours : 지 말다 / 지 마 / 지 마요 / 지 마세요 / 지 마시오 / 지 마십시오

Avant d’apprendre à exprimer une interdiction en coréen, il est nécessaire de faire connaissance avec un verbe unique très particulier en coréen qui est le verbe 말다.

En effet, le verbe 말다 est irrégulier et est le seul verbe à posséder cette particularité en coréen :

  • A l’impératif au style courant :
  • A l’impératif au style poli : 마요
  • A l’impératif au style poli avec honorifique : 마세요
  • A l’impératif au style formel : 마시오
  • A l’impératif au style formel avec honorifique : 마십시오

Pour exprimer l’interdiction en coréen, on utilise la structure suivante :
[Radical]지 말다

A l’image du français, l’interdiction en coréen utilise les formes de l’impératif pour se conjuguer.

Avec 가다

  • A l’infinitif : 가지 말다
  • Au style courant : 가지 마
  • Au style poli : 가지 마요
  • Au style poli avec honorifique : 가지 마세요
  • Au style formel : 가지 마시오
  • Au style formel avec honorifique : 가지 마십시오

Avec 피우다

  • A l’infinitif : 피우지 말다
  • Au style courant : 피우지 마
  • Au style poli : 피우지 마요
  • Au style poli avec honorifique : 피우지 마세요
  • Au style formel : 피우지 마시오
  • Au style formel avec honorifique : 피우지 마십시오

Comme nous l’avons vu dans le cours sur l’impératif en coréen, la forme au style poli seule est rarement utilisée. Du fait qu’il s’agisse d’un ordre adressé à quelqu’un, les formes honorifiques sont généralement employées dans ce cas.

기름진 음식은 많이 먹지 마세요.
→ Ne mangez pas beaucoup de nourriture grasse.

거짓말하지 마.
→ Ne mens pas.

바닥에 쓰레기를 버리지 마십시오.
→ Ne jetez pas les ordures par terre.

늦은 밤에 시끄럽게 하지 마.
→ Ne sois pas bruyant tard la nuit. (litt : Ne fais pas (quelque chose) de manière bruyante la nuit tardive.)

Notez que dans d’autres structures, le verbe 말다 peut se comporter de manière similaire aux verbes dont le radical se termine par ㄹ, comme nous le verrons dans différents chapitres ultérieurs.

행복하게 살아. 무리하지 말고.
→ Vis de manière heureuse. Et ne te surmène pas.

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


N'est-il pas frustrant d'arriver en Corée du Sud pour se rendre compte qu'aucun Coréen n'arrive à nous comprendre ? En effet, peu importe notre niveau en coréen, la prononciation du coréen est la réelle clef pour pouvoir profiter à 100% d'échanges avec les Coréens natifs.

Cependant, force est de constater que les mécanismes physiques au niveau de la bouche (langue, dents, palais, gorge) ainsi que les mécanismes linguistiques (nasalisation, palatalisation, renforcement, assimilation, expiration... etc) ne sont jamais enseignés dans les livres ou simplement survolés.

Maitrîsez enfin la prononciation du coréen est la formation vidéo indispensable pour toute personne souhaitant communiquer en coréen sans se voir demander de répéter chaque phrase dû à une mauvaise prononciation !

En savoir +

Commentaires (6)

claude
il y a 2 ans
Bonjour,
J’entends souvent"말고" dans les dramas.
Si j’ai compris c’est quand l’imperatif négatif est employé avec un "et"(고 )
Y a-t-il d’autres cas?
Merci beaucoup .

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour,

Il y a un cours entier sur 말고 :)
Marie_
il y a 2 ans
Hello Kevin, j'ai une question concernant la phrase 기름진 음식은 많이 먹지 마세요, est-ce que l'utilisation de la particule d'objet 을 pour 음식 serait juste aussi ?

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour,

Oui ça fonctionne aussi mais selon le contexte je pourrais trouver 은 plus naturel vu que la particule de thème permet de marquer un contraste. Quand on dit à quelqu'un de ne pas manger de nourriture grasse, c'est pour dire qu'il faut manger autre chose, donc qu'il y a un contraste implicite.

Pour faire court : 을 n'est pas faux, mais je trouve 은 plus pertinent.
Klerann
il y a 2 ans
Bonjour,

Mais du coup, le verbe "말다" a-t-il une signification propre ? ou il n'a de sens qu'avec "지" ?

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour,

Non, en effet, 말다 n'a pas de signification propre et ne s'utilise pas seul.
Poster un commentaire