Cours de coréen ᚛ Niveau 1 - Mes premiers pas en coréen (Leçons 1 à 30) ᚛ Leçon 21 - Différences entre la particule de thème [은 / 는] et la particule de sujet [이 / 가]
Lorsque l’on apprend le coréen, l’une des premières difficultés que l'on rencontre est le fait de savoir si l’on doit utiliser la particule de thème 은 / 는 ou la particule de sujet 이 / 가. Il est tout à fait normal de se poser la question car le « thème de la phrase » est un concept qui n’existe pas en français. L’utilisation correcte de ces particules vient avec une grande expérience de la pratique de la langue. Cependant, ce chapitre pourra vous aider à choisir la bonne particule dans certaines situations.
La plupart du temps, l’utilisation de la particule de thème ou de sujet va être correcte grammaticalement. Choisir la bonne dépend du contexte dans lequel vous vous trouvez ; ils ont en fait une nuance différente.
C’est en réalité l’une des principales nuances de ces deux particules.
En effet, la particule de sujet 이 / 가 permet de mettre en évidence quelque chose ou quelqu’un qui fait une action ou est décrit. Cette chose ou cette personne est généralement spécifique et définie.
바나나는 비싸요.
→ Les bananes sont chères.
Cette phrase sera utilisée dans un contexte global, vous parlez avec quelqu’un des bananes en général. Et vous dites qu’elles sont chères, toutes, sans exception. De manière générale, les bananes sont chères.
Dans ce cas, la particule de thème 은 / 는 est utilisée, le thème de la discussion étant « les bananes, en règle générale ».
바나나가 비싸요.
→ Les bananes sont chères.
Cette phrase sera utilisée dans un contexte précis. Vous êtes par exemple au marché avec votre ami, devant un stand de fruits. Vous regardez le prix de chaque fruit et devant les bananes, vous dites « les bananes sont chères ! ». Le fait d’utiliser 가 indique que vous parlez de ces bananes-là, spécifiques, qui sont devant vous. Vous décrivez ces bananes, elles sont chères.
La question « qui ? », « quoi ? » ou « quel ? » implique de devoir désigner quelqu’un ou quelque chose de précis. Ce sera donc généralement la particule de sujet 이 / 가 qui sera utilisée.
- 누가 케이크를 먹었어?
→ Qui a mangé le gâteau ?
- 제가 먹었어요.
→ C’est moi qui l’ai mangé.
Dans la deuxième phrase, on répond à la question « qui, spécifiquement, a mangé le gâteau ? », on utilise donc le particule de sujet 이 / 가 dans la réponse.
Il faut retenir que la particule de sujet 이 / 가 sert uniquement à indiquer si une personne ou une chose fait une action ou est quelque chose. Elle sert à décrire une action ou un état.
Notez que lorsqu'on associe 저 avec la particule 가, on ne dit pas 저가 mais 제가.
La particule de thème 은 / 는 permet de faire un contraste avec ce qui a été dit précédemment.
Si l’on reprend la situation de la section précédente. On peut distinguer deux cas.
Vous êtes seul à répondre à cette question et vous n’avez pas mangé le gâteau.
제가 안 먹었어요.
→ Je ne l’ai pas mangé.
Comme précédemment, on indique « moi, spécifiquement, je ne l’ai pas mangé ».
Vous êtes plusieurs dans la pièce à pouvoir répondre à cette question. Vous n’avez pas mangé le gâteau et vous souhaitez vous dédouaner rapidement de cette situation.
저는 안 먹었어요.
→ Je ne l’ai pas mangé.
En plaçant 는 ici, vous réalisez un contraste entre vous qui n’avez pas mangé le gâteau, et les autres qui y sont peut-être pour quelque chose. Vous indiquez « En ce qui me concerne, uniquement moi, en opposition aux autres, je ne l’ai pas mangé. »
Bien entendu, la particule de thème 은 / 는 et la particule de sujet 이 / 가 peuvent se retrouver dans la même phrase.
Comme on le sait, si l’on souhaite dire que « les pommes sont rouges » de manière générale, on utilise la particule de thème 은 / 는.
사과는 빨개요.
→ Les pommes sont rouges.
Cependant, si lorsque que l’on parle des pommes, on souhaite préciser que c’est la peau qui est rouge, alors on va marquer spécifiquement la peau avec la particule de sujet 이 / 가.
En effet, on ne souhaite pas changer le thème de la discussion, qui reste toujours « les pommes », mais on a simplement envie de donner une information spécifique sur la peau.
사과는 껍질이 빨개요.
→ En ce qui concerne les pommes, la peau est rouge.
Vous souhaitez dire « Je suis français », devez-vous utiliser la particule de thème 은 / 는 ou la particule de sujet 이 / 가 ?
La conclusion de ce chapitre, qui n’est pas exhaustif et qui ne saurait l’être, est que le choix de la particule de thème ou de la particule de sujet reste un point de grammaire difficile. Il dépend généralement du contexte, de la situation.
Sachez qu’il vous faudra une longue expérience afin de pouvoir les utiliser correctement. En attendant, tentez de faire de votre mieux en suivant les cas indiqués plus haut et en gardant à l’esprit que les Coréens vous comprendront généralement, même si votre manière de parler pourra paraître maladroite en cas d'erreur.
Apprendre le coréen n’a jamais été aussi facile ! Le livre numérique Coréen pour tous ! contient tout le nécessaire pour apprendre le coréen afin de passer du niveau débutant au niveau intermédiaire.
Une première partie vous explique les bases fondamentales du coréen en détail avec de nombreux exemples et est suivie de 23 chapitres vous enseignant pas-à-pas la langue coréenne. Suivez les aventures de Jenny, une jeune Française partant en voyage en Corée du Sud et à qui il va arriver de nombreux périples. C’est à travers ses dialogues issus de situations de la vie courante que vous apprendrez le coréen utilisé au quotidien en Corée. Enfin, des points de culture coréenne parcourent le livre pour mieux comprendre la façon dont les Coréens vivent et appréhendent leur langue.
Vocabulaire, grammaire, conjugaison, cet ouvrage complet accompagné de dialogues et d’audios réalisés par des acteurs Coréens natifs vous permet de surmonter toutes les difficultés du coréen de manière ludique et avec une grande facilité.
En savoir +