Cours de coréenNiveau 1 - Mes premiers pas en coréen (Leçons 1 à 30) ᚛ Leçon 21 - Différences entre la particule de thème [은 / 는] et la particule de sujet [이 / 가]

Différences entre la particule de thème [은 / 는] et la particule de sujet [이 / 가]

Dans ce cours : 은 / 는 / 이 / 가

Lorsque l’on apprend le coréen, l’une des premières difficultés que l'on rencontre est le fait de savoir si l’on doit utiliser la particule de thème 은 / 는 ou la particule de sujet 이 / 가. Il est tout à fait normal de se poser la question car le « thème de la phrase » est un concept qui n’existe pas en français. L’utilisation correcte de ces particules vient avec une grande expérience de la pratique de la langue. Cependant, ce chapitre pourra vous aider à choisir la bonne particule dans certaines situations.

La plupart du temps, l’utilisation de la particule de thème ou de sujet va être correcte grammaticalement. Choisir la bonne dépend du contexte dans lequel vous vous trouvez ; ils ont en fait une nuance différente.

Général ou spécifique ?

C’est en réalité l’une des principales nuances de ces deux particules.

En effet, la particule de sujet 이 / 가 permet de mettre en évidence quelque chose ou quelqu’un qui fait une action ou est décrit. Cette chose ou cette personne est généralement spécifique et définie.

Situation 1

바나나 비싸요.
→ Les bananes sont chères.

Cette phrase sera utilisée dans un contexte global, vous parlez avec quelqu’un des bananes en général. Et vous dites qu’elles sont chères, toutes, sans exception. De manière générale, les bananes sont chères.

Dans ce cas, la particule de thème 은 / 는 est utilisée, le thème de la discussion étant « les bananes, en règle générale ».

Situation 2

바나나 비싸요.
→ Les bananes sont chères.

Cette phrase sera utilisée dans un contexte précis. Vous êtes par exemple au marché avec votre ami, devant un stand de fruits. Vous regardez le prix de chaque fruit et devant les bananes, vous dites « les bananes sont chères ! ». Le fait d’utiliser 가 indique que vous parlez de ces bananes-là, spécifiques, qui sont devant vous. Vous décrivez ces bananes, elles sont chères.

Répondre à une question qui / quoi / quel

La question « qui ? », « quoi ? » ou « quel ? » implique de devoir désigner quelqu’un ou quelque chose de précis. Ce sera donc généralement la particule de sujet 이 / 가  qui sera utilisée.

- 누가 케이크를 먹었어?
→ Qui a mangé le gâteau ?
- 제 먹었어요.
→ C’est moi qui l’ai mangé.

Dans la deuxième phrase, on répond à la question « qui, spécifiquement, a mangé le gâteau ? », on utilise donc le particule de sujet 이 / 가 dans la réponse.

Il faut retenir que la particule de sujet 이 / 가 sert uniquement à indiquer si une personne ou une chose fait une action ou est quelque chose. Elle sert à décrire une action ou un état.

Notez que lorsqu'on associe 저 avec la particule 가, on ne dit pas 저가 mais 제가.

Exprimer le contraste

La particule de thème 은 / 는 permet de faire un contraste avec ce qui a été dit précédemment.

Si l’on reprend la situation de la section précédente. On peut distinguer deux cas.

Situation 1

Vous êtes seul à répondre à cette question et vous n’avez pas mangé le gâteau.

안 먹었어요.
→ Je ne l’ai pas mangé.

Comme précédemment, on indique « moi, spécifiquement, je ne l’ai pas mangé ».

Situation 2

Vous êtes plusieurs dans la pièce à pouvoir répondre à cette question. Vous n’avez pas mangé le gâteau et vous souhaitez vous dédouaner rapidement de cette situation.

안 먹었어요.
→ Je ne l’ai pas mangé.

En plaçant 는 ici, vous réalisez un contraste entre vous qui n’avez pas mangé le gâteau, et les autres qui y sont peut-être pour quelque chose. Vous indiquez « En ce qui me concerne, uniquement moi, en opposition aux autres, je ne l’ai pas mangé. »

Exprimer le contraste de manière implicite

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Couplage des deux particules

Bien entendu, la particule de thème 은 / 는 et la particule de sujet 이 / 가 peuvent se retrouver dans la même phrase. 

Comme on le sait, si l’on souhaite dire que « les pommes sont rouges » de manière générale, on utilise la particule de thème 은 / 는.

사과 빨개요.
→ Les pommes sont rouges.

Cependant, si lorsque que l’on parle des pommes, on souhaite préciser que c’est la peau qui est rouge, alors on va marquer spécifiquement la peau avec la particule de sujet 이 / 가.

En effet, on ne souhaite pas changer le thème de la discussion, qui reste toujours « les pommes », mais on a simplement envie de donner une information spécifique sur la peau.

사과 껍질 빨개요.
→ En ce qui concerne les pommes, la peau est rouge.

Exercices

Vous souhaitez dire « Je suis français », devez-vous utiliser la particule de thème 은 / 는 ou la particule de sujet 이 / 가 ?

  • 저는 프랑스 사람이에요.
  • 제가 프랑스 사람이에요.

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Conclusion

La conclusion de ce chapitre, qui n’est pas exhaustif et qui ne saurait l’être, est que le choix de la particule de thème ou de la particule de sujet reste un point de grammaire difficile. Il dépend généralement du contexte, de la situation.

Sachez qu’il vous faudra une longue expérience afin de pouvoir les utiliser correctement. En attendant, tentez de faire de votre mieux en suivant les cas indiqués plus haut et en gardant à l’esprit que les Coréens vous comprendront généralement, même si votre manière de parler pourra paraître maladroite en cas d'erreur.

   J'ai complété ce cours


Pour toute personne souhaitant apprendre le coréen, la maîtrise du Hangeul, l'écriture coréenne, est un passage obligatoire. Cependant, bien comprendre l'utilisation de ces nouveaux caractères, leur véritable prononciation, leur fonctionnement dans les mots et surtout les retenir pour pouvoir les lire parfaitement à long terme est une tâche souvent difficile pour les apprenants du coréen.

Je maîtrise le Hangeul en 2 semaines est un programme de 14 jours pendant lequel vous apprenez jour après jour tous les secrets des caractères coréens pour pouvoir les maîtriser et ne plus jamais les oublier. Chaque jour, découvrez le Hangeul à travers des cours complets et de très nombreux exercices de lecture et d'écriture. Un mode d'entraînement en ligne à l'infini vous permettra de vous exercer autant que vous le souhaitez jusqu'à atteindre l'excellence.

A la fin de ce programme de 2 semaines, enfin vous :

  • maîtriserez le Hangeul sur le bout des doigts
  • saurez lire le coréen sans vous tromper
  • aurez une bonne connaissance de la prononciation du coréen et de ses différents mécanismes
  • connaîtrez une centaine de mots de vocabulaire utiles en coréen
  • saurez écrire le coréen à la main, différent du coréen d'ordinateur
  • saurez épeler le coréen
En savoir +

Commentaires (8)

claude
il y a 2 ans
Désolée pour mon dernier envoi!je viens de voir les réponses dans ce chapitre.donc ne réponds pas à mon dernier message ...encore toutes mes excuses...

KajaCorée
il y a 2 ans
Pas de souci ! :D Si c'est clair maintenant c'est le principal
Marlène L
il y a 1 an
Tes explications sont limpides mais mon cerveau va avoir besoin d'un temps de réflexion avant de pouvoir jongler aisément avec ces deux particules .
Y a rien de fait !!!
Thierry
il y a 1 an
Bonjour,

Je suis "embêté" par la tournure en réponse:
동물을 좋아해요?
→ Tu aimes les animaux ?

고양이는 좋아해요.
→ J’aime les chats (mais je n’aime pas les autres animaux).

N'est ce pas une tournure qui pourrait être utilisée pour "En général, les chats aiment (sont aimants) ?"
Si oui, est-ce le contexte (la question) qui permet cette différenciation ?

En te remerciant de ta réponse.

Thierry
KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour Thierry,

고양이는 좋아해요. hors de ce contexte me paraît un peu étrange.
Mais de toute façon avec le contexte c'est tout de suite clair. On ne pourrait pas avoir :

- Tu aimes les animaux ?
- Les chats aiment.
Thierry
il y a 1 an
Bonjour,

Je te remercie de ta réponse :)
membre-rzryphgv
il y a 10 mois
Bonjour !

Question peut-être un peu bête.

Dans le contexte des phrases comme :
"Les bananes sont délicieuses"

Pourquoi n'utilise-t-on pas le verbe "être" de description ? Est-ce parce que "être délicieux" est un verbe à part entière ?

En te remerciant par avance,

Respectueusement,

Liam

KajaCorée
il y a 10 mois
Bonjour, "délicieux" est un adjectif, et en coréen, les adjectifs sont des verbes. On ne considère pas l'adjectif "délicieux" mais le verbe "être délicieux".
Si tu penses à 이다, c'est le verbe "être" pour faire correspondre deux noms entre eux.
En espérant que c'est plus clair :)
Poster un commentaire