Cours de coréenNiveau 2 - Le coréen pour les débutants #1 (Leçons 31 à 60) ᚛ Leçon 33 - Vouloir en coréen / Ne pas vouloir [-고 싶다]

Vouloir en coréen / Ne pas vouloir [-고 싶다]

Dans ce cours : 고 싶다 / 고 싶어 / 고 싶어요 / 고 싶습니다 / 원하다

Vouloir faire quelque chose

En coréen, il est très rare d’exprimer le fait que l’on veuille quelque chose. A la place, on dit que l’on veut faire quelque chose. Ainsi, en coréen, on ne dira pas « Je veux une glace. » mais « Je veux manger une glace ». De même, on ne dira pas « Je veux un sac. » mais « Je veux acheter un sac. »

Pour indiquer la volonté de faire quelque chose, il suffit de suivre la forme suivante :
[Radical]고 싶다

  • 가다 → 가고 싶다 (= vouloir aller)
  • 먹다 → 먹고 싶다 (= vouloir manger)
  • 보다 → 보고 싶다 (= vouloir voir)

La forme en -고 싶다 est en réalité un nouveau verbe qu’il est possible de conjuguer à toutes les formes et temps que l’on a vus dans les cours précédents.

나는 김치를 먹고 싶어.
→ Je veux manger du kimchi.

저는 그 책을 읽고 싶었어요.
→ Je voulais lire ce livre.

저는 한국에 가고 싶어요.
→ Je veux aller en Corée du Sud.

보고 싶어.
→ Je veux te voir. (utilisé pour signifier « Tu me manques. »)

게임을 계속하고 싶었어.
→ Je voulais continuer de faire ce jeu.

전 세계를 여행하고 싶습니다.
→ Je veux voyager à travers le monde.

Pour dire que l’on ne veut pas faire quelque chose, il suffit d’appliquer les structures de négation en coréen sur la forme en -고 싶다.

  • 가다 → 안 가고 싶다 / 가고 싶지 않다 (= ne pas vouloir aller)
  • 먹다 → 안 먹고 싶다 / 먹고 싶지 않다 (= ne pas vouloir manger)
  • 보다 → 안 보고 싶다 / 보고 싶지 않다 (= ne pas vouloir voir)

야채를 먹고 싶지 않아요.
→ Je ne veux pas manger de légumes.

새 옷을 안 사고 싶었어?
→ Tu ne voulais pas acheter de nouveaux vêtements ?

청소를 안 하고 싶어.
→ Je ne veux pas nettoyer.

-고 싶다 à la troisième personne, attention !

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

-고 싶다 et la particule de sujet 이 / 가

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Vouloir avec 원하다

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Voyager en Corée du Sud peut être une expérience inoubliable. Mais quand on ne parle pas coréen, tout devient plus compliqué : commander au restaurant ou dans un café devient stressant ; on ne comprend aucun panneau ni enseigne ; en cas de souci, demander de l'aide est presque impossible ; et surtout, on manque l'essence même d'un voyage réussi en Corée : l'échange avec les locaux.

Comme les traducteurs automatiques français - coréen ne peuvent pas être fiables car les deux langues fonctionnent d'une manière totalement opposée, il devient alors crucial de se préparer soi-même pour profiter pleinement de son voyage en Corée du Sud !

En savoir +

Commentaires (8)

Chrys
il y a 4 ans
Bonjour,

je voudrai savoir dans l'exercice 1, j'arrive pas à trouver la traduction et la forme du verbe B et E. QQ'un pourrait-il m'aider svp?
merci :)

Kevin Professeur
il y a 4 ans
Bonjour,

예뻐지다 (= devenir beau), ça vient de 예쁘다 (= être beau) associé au suffixe -지다 pour dire devenir en coréen (Niveau 3 - Leçon 79).

거짓말하다 signifie mentir. 거짓말 c'est un mensonge.

Je ne sais pas si j'ai bien répondu à ta question, sinon n'hésite pas à revenir vers moi :)
claude
il y a 4 ans
Quel verbe employer entre 계산하다(payer calculer) et 지불하다(payer) si je suis au restaurant et que je veux payer l’addition?
Y a-t-il un terme,un verbe specifique dans ce cas.
Merci d’avance claude

Kevin Professeur
il y a 4 ans
Tu peux utiliser les deux, il n'y a pas vraiment de différence que je peux noter mais 계산하다 est bien plus courant que 지불하다
Qéren_B
il y a 2 ans
Bonjour Kévin. Le verbe sortir de l'exercice 2 (f) peut-il se traduire aussi par jouer?

Merci pour ta réponse.

Kevin Professeur
il y a 2 ans
Bonjour, oui jouer, s'amuser, de manière générale :)
Odyssee76
il y a 1 an
Bonjour
existe-t-il une leçon sur -고 싶어하다 ? si oui quel numéro s'il vous plait ?
merci :)

Kevin Professeur
il y a 1 an
Poster un commentaire