Cours de coréenNiveau 2 - Le coréen pour les débutants #1 (Leçons 31 à 60) ᚛ Leçon 59 - L'impératif en coréen

L'impératif en coréen

Dans ce cours : 아 / 어 / 해 / 세요 / 으세요 / 십시오 / 으십시오

L’impératif au style courant en coréen

Au style courant, l’impératif ne présente aucune difficulté. Il suffit en fait d’utiliser la conjugaison du présent en coréen que nous avons vue au début de notre apprentissage.

모두 앉아.
→ Asseyez-vous tous.

빨리 대답해.
→ Réponds vite.

L’impératif au style poli en coréen

Au style poli, sous sa forme basique, l’impératif se construit une nouvelle fois en se basant sur la conjugaison du présent et ses formes en -아/어요.

Cependant, cette forme n’est quasiment jamais employée en tant que telle. En effet, lorsque l’on utilise l’impératif, notre interlocuteur est à la fois la personne à qui l’on s’adresse et également celle de qui on parle. De ce fait, l’impératif au style poli est très souvent accompagné du style honorifique.

De plus, l’impératif impliquant généralement un ordre, l’utilisation du style honorifique est d’autant plus conseillée afin d’adoucir le propos et de montrer du respect à l’interlocuteur.

저를 믿으세요.
→ Croyez-moi.

실내에서 작은 소리로 대화하세요.
→ A l'intérieur, parlez doucement. (litt : A l'intérieur, faites des conversations avec des petits sons.)

어서 오세요.
→ Bienvenue. (litt : Venez rapidement)

L’impératif au style formel en coréen

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Pour toute personne souhaitant apprendre le coréen, la maîtrise du Hangeul, l'écriture coréenne, est un passage obligatoire. Cependant, bien comprendre l'utilisation de ces nouveaux caractères, leur véritable prononciation, leur fonctionnement dans les mots et surtout les retenir pour pouvoir les lire parfaitement à long terme est une tâche souvent difficile pour les apprenants du coréen.

Je maîtrise le Hangeul en 2 semaines est un programme de 14 jours pendant lequel vous apprenez jour après jour tous les secrets des caractères coréens pour pouvoir les maîtriser et ne plus jamais les oublier. Chaque jour, découvrez le Hangeul à travers des cours complets et de très nombreux exercices de lecture et d'écriture. Un mode d'entraînement en ligne à l'infini vous permettra de vous exercer autant que vous le souhaitez jusqu'à atteindre l'excellence.

A la fin de ce programme de 2 semaines, enfin vous :

  • maîtriserez le Hangeul sur le bout des doigts
  • saurez lire le coréen sans vous tromper
  • aurez une bonne connaissance de la prononciation du coréen et de ses différents mécanismes
  • connaîtrez une centaine de mots de vocabulaire utiles en coréen
  • saurez écrire le coréen à la main, différent du coréen d'ordinateur
  • saurez épeler le coréen
En savoir +

Commentaires (9)

Thierry
il y a 2 ans
Bonjour Kevin,

En regardant un drama (alors que je venais juste d'apprendre les mots "porte" et "ouvrir"), je suis tombé sur la phrase (le sous titrage coréen était accessible):
"문을 열아라 !"

Le "라" a t-il une signification particulière à la fin ?

En te remerciant,

Thierry

KajaCorée
il y a 2 ans
C'est une forme d'impératif également, utilisé par quelqu'un de plus âgé envers quelqu'un de moins âgé. Généralement, ça permet d'appuyer l'ordre et de montrer un certain agacement, même si ce n'est pas toujours le cas.
Thierry
il y a 2 ans
Bonjour.

Dans le contexte, c'était un ordre, d'un commandant de garnison à ses soldats.

Tes cours sont parfaits et tes réponses toujours éclairantes.

Merci encore de ton temps :)
Thierry
il y a 2 ans
Bonjour Kevin,

J'ai une question sur une tournure que j'entends beaucoup dans les films "d'époque":
공주 마마 납시오 !

Est-ce une tournure de style honorifique en rapport avec le verbe "나다" ?
Quel est le lien avec la forme : [Radical]십시오 ?

En te remerciant,

Thierry

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour Thierry,

En fait c'est de l'ancien coréen ! Il y aura certainement un cours dessus un jour mais dans les niveaux très avancés.
C'est le verbe 납시다, qui était un verbe formel utilisé pour les gens très importants, pour simplement dire que quelqu'un arrive. Aujourd'hui on dirait plutôt 나가(시)다 ou 나오(시)다.

En ancien coréen, on conjugue le présent de cette manière :
- [Radical]오 quand le radical se termine par une voyelle
- [Radical]으오 quand le radical se termine par une consonne

Donc 납시다 donne 납시오.

Il doit probablement y avoir un certain lien historique dans l'évolution de la langue coréenne avec le 십시오 qui est resté mais je t'avoue que je n'en sais pas + à ce sujet.
J'espère tout de même avoir pu t'aider !
Thierry
il y a 2 ans
Bonjour Kevin,

Merci.
C'est super sympa de m'avoir répondu !
En effet, ta réponse est juste fantastique : ça fait longtemps que cette tournure me trotte dans la tête, et il y a peu de temps où j'ai lu son orthographe dans des sous-titres en coréen.

Un grand merci encore !
gyeonga
il y a 2 ans
Bonjour Kevin,

Je fais la révision de mes acquis avec ta grammaire tellement bien expliquée. J'ai un petit doute sur l'exemple '제 말 잘 들으십시오' il me semble entendre ta collègue le dire avec la particule objet: '제 말을 잘 들으십시오' (?)

Amitiés,

Claude dite 경아

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour,

En effet il y a bien la particule 을 dans l'audio, bien qu'elle soit facultative dans la phrase. Je l'ai ajoutée du coup pour que ça corresponde bien à l'audio. Merci !
Nel
il y a 1 an
--- Ce commentaire a été supprimé. ---
Poster un commentaire