Cours de coréenNiveau 2 - Le coréen pour les débutants #1 (Leçons 31 à 60) ᚛ Leçon 44 - Se situer dans l’espace en coréen

Se situer dans l’espace en coréen

 

 

Vocabulaire pour se situer dans l’espace

Afin de pouvoir nous situer ou situer des objets par rapport à d’autres, il est nécessaire de connaître un peu de vocabulaire.

l’avant

l’arrière

le dessus, le haut

le dessous, le bas

아래

le côté

le côté (de quelqu’un)

le côté opposé

맞은편

l’autre côté de la rue

건너편

la gauche

왼쪽

la droite

오른쪽

le centre

가운데

le plein centre

한가운데

l’intérieur

l’extérieur

층이 너무 시끄러워요.
→ L'étage du dessus est trop bruyant.

민지는 동민이의 집에 살아요.
→ Minji vit à côté de chez Dongmin. (litt : Minji vit à côté de la maison de Dongmin.)

저는 항상 가방을 오른쪽 어깨에 메요.
→ Je porte toujours mon sac sur mon épaule droite.

저는 왼손잡이예요.
→ Je suis gaucher.

Se situer dans l’espace

Pour tous ces mots, ajouter la particule de lieu 에 va nous permettre d’indiquer la situation d'un objet ou d'une personne. On obtient ainsi les mots suivants :

devant

앞에

derrière

뒤에

sur, au-dessus (de), en haut (de)

위에

sous, en-dessous (de), en bas (de)

아래에

à côté (de)

옆에

aux côtés (de quelqu’un)

곁에

en face (de)

맞은편에

de l’autre côté de la rue

건너편에

à gauche (de)

왼쪽에

à droite (de)

오른쪽에

au centre (de)

가운데에

en plein centre (de)

한가운데에

à l’intérieur (de)

안에

à l’extérieur (de)

밖에

Attention : contrairement au français, ces mots se placent derrière le nom auquel ils se rapportent.

devant le restaurant

식당 앞에

sur la table

테이블 위에

sous la chaise

의자 아래에

à côté du bureau

책상 옆에

en face de la bibliothèque

도서관 맞은편에

à gauche des toilettes

화장실 왼쪽에

Exemples d’utilisation

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Apprendre le coréen n’a jamais été aussi facile ! Le livre numérique Coréen pour tous ! contient tout le nécessaire pour apprendre le coréen afin de passer du niveau débutant au niveau intermédiaire.

Une première partie vous explique les bases fondamentales du coréen en détail avec de nombreux exemples et est suivie de 23 chapitres vous enseignant pas-à-pas la langue coréenne. Suivez les aventures de Jenny, une jeune Française partant en voyage en Corée du Sud et à qui il va arriver de nombreux périples. C’est à travers ses dialogues issus de situations de la vie courante que vous apprendrez le coréen utilisé au quotidien en Corée. Enfin, des points de culture coréenne parcourent le livre pour mieux comprendre la façon dont les Coréens vivent et appréhendent leur langue.

Vocabulaire, grammaire, conjugaison, cet ouvrage complet accompagné de dialogues et d’audios réalisés par des acteurs Coréens natifs vous permet de surmonter toutes les difficultés du coréen de manière ludique et avec une grande facilité.

En savoir +

Commentaires (12)

Chrys
il y a 3 ans
bonjour,
cher professeur :) est-ce qu'on est obligé de mettre la particule après le nom par exemple dans l'exercice la question a) après tiroir (désolé j'ai pas le clavier coréen) il faut pas mettre la particule O/L L/L???

KajaCorée
il y a 3 ans
Bonjour,

서랍 안에 봐. (안 est le lieu de l'action) = Regarde À l'intérieur du tiroir.
서랍 안을 봐. (안 est le COD de l'action) = Regarde l'intérieur du tiroir.

Les deux sont similaires en coréen même si la première semble un peu plus naturelle.
Chrys
il y a 3 ans
ah d'accord j'ai compris merci beaucoup :)
Syhem
il y a 3 ans
Bonjour Kévin, je viens te signaler une petite erreur dans les exemples d'utilisation et plus précisément dans cette phrase: 은행은 학교 건너편에 있어요.
→ La banque est en face de l'école, tu as mis 건너편에 à la place de 맞은편에.

KajaCorée
il y a 3 ans
Bonjour, en fait il n'y a pas d'erreur, 건너편 signifie "l'autre côté de la rue". La banque est de l'autre côté de la rue que l'école (qui ne sonne pas très naturel en français), donc en face :)
건너편 est très utilisé pour signifier cela, au même titre que 맞은편 sauf que 건너편 indique plutôt l'idée d'une rue à traverser, alors que 맞은편 est plus neutre.
J'espère que c'est plus clair comme cela :)
Syhem
il y a 3 ans
Ah autant pour moi, c'est beaucoup plus clair ! Merci pour tes explications :)
membre-peesgepn
il y a 2 ans
Bonsoir Kevin
Dans l'exercice j'ai fait une erreur j'ai mis 십 앞애서 꽂이 피었어 ㅡ 서 n'a pas sa place?
merci

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour,
Désolé pour le délai de réponse, pour ce cas particulier il m'a été nécessaire de consulter plusieurs autres professeurs de coréen. En effet, nous sommes tous d'accord pour dire que la bonne réponse est bien 에, même si la logique voudrait que l'on utilise 에서 puisque 피다 est bien un verbe d'action. Au final, il n'y a pas vraiment d'explication logique à donner, il semble que ce soit simplement un fait de langue. On peut imaginer que l'éclosion d'une fleur est si lente que cela ne soit pas considéré comme une véritable action.
A cause de cette confusion, j'ai supprimé la phrase dans les exercices :) Merci d'avoir relevé ceci.
LaureMG
il y a 1 an
Bonjour Kévin,

Pour dire sous / en-dessous , est-ce que 밑에 et 아래에 sont équivalents ou est-ce qu'il y a une nuance dans la signification ou les contextes d'utilisation ?

Merci !


KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour,

Dans beaucoup de cas, on peut utiliser les deux, mais en effet, ils ont une nuance différente.
아래 signifie juste qu'un élément A est relativement en-dessous d'un élément B, dans la verticalité, à un niveau plus bas. C'est l'opposé de 위.
밑, quant à lui, désigne généralement la partie basse ou la base de l'élément B, qui recouvre l'élément A.

Par exemple "Il y a un oiseau sous le toit."
지붕 밑에 새가 있어요. --> L'oiseau est au niveau de la base du toit, dans la partie basse, dessous, comme si le toit le recouvrait totalement.
지붕 아래에 새가 있어요. --> L'oiseau est, relativement par rapport au toit, en-dessous de la base. Il peut être à la fenêtre, au sol, cinq étages plus bas ou dans une grotte souterraine, 아래 indique simplement que relativement, dans la verticalité, il est en-dessous.

Il y a des cas où 아래 ou 밑 est plus naturel mais c'est avec l'expérience qu'on l'apprend.
J'espère que c'est un peu plus clair :)
Gianni
il y a 1 an
Bonjour,
J'ai une question pour la dernière phrase de l'exercice
방 가운데에 화분을 둘 거야. Pourquoi ce n'est pas 가운데에서 puisqu'on fait une action ? Merci d'avance de votre réponse.

KajaCorée
il y a 1 an
에서 c'est quand on fait une action dans un lieu. Là on place un objet à un point précis.

Ce n'est pas "je suis dans le centre de la pièce et je fais l'action de poser un pot" mais "je pose un pot à l'endroit qui est le centre de la pièce". Dans le cours sur la particule 에, c'est la section "Exprimer une action au niveau d’un objet"
Poster un commentaire