Cours de coréen ᚛ Niveau 2 - Le coréen pour les débutants #1 (Leçons 31 à 60) ᚛ Leçon 51 - Dire « et » entre des verbes en coréen [-고]
Dans le chapitre précédent, nous avons vu comment exprimer « et » entre des noms à l'aide des particules 하고, 와/과 et (이)랑. Dans ce chapitre, nous allons voir la structure verbale qui permet d'exprimer « et » entre des verbes et des adjectifs.
Afin d’exprimer une liste de verbes ou d'adjectifs, il est courant d’employer la terminaison
-고 après le radical du premier verbe de la manière suivante :
[Action 1 : … Radical]고 [Action 2]
지유는 책을 읽고 진은 피아노를 쳐요.
→ Jiyu lit un livre et Jin joue du piano.
주말에는 친구들을 만나고 술을 마십니다.
→ Le week-end je vois des amis et je bois de l'alcool.
여행 계획을 짜고 짐을 쌌어.
→ J'ai préparé mon plan de voyage et ai fait mes bagages.
Selon le contexte, on peut également traduire -고 en « puis » quand il s’agit d’une suite d’actions dans le temps.
저는 햄버거를 먹고 집에 가요.
→ Je mange un hamburger puis je rentre à la maison.
공부하고 놀아.
→ Etudie puis joue (ensuite).
3교시 끝나고 편의점에 갈 거예요.
→ La troisième heure de cours se termine puis j'irai à la supérette.
Le mot 그리고 signifie littéralement « et ». Il est généralement utilisé en début de phrase, ce que l’on traduirait en français par « Et puis » ou « Et aussi » lorsque l’on souhaite ajouter une nouvelle information.
나는 어제 집에 늦게 갔어. 그리고 바로 잠들었어.
→ Hier je suis rentré tard à la maison. Et je me suis endormi directement.
나는 사과, 포도 좋아해. 그리고 수박도 좋아해.
→ J'aime les pommes et le raisin. Et j’aime la pastèque aussi.
Les nombres font partie des bases indispensables de toute langue, mais en coréen, ils représentent souvent un véritable obstacle. Deux systèmes de nombres coexistent et s’emploient dans des contextes précis qu’il faut connaître. Leur prononciation, influencée par des phénomènes propres au coréen, déroute souvent les apprenants. Et, sans comprendre les classificateurs numériques, il devient impossible d’utiliser correctement les nombres au quotidien : dire son âge, commander des plats, fixer un rendez-vous, indiquer un prix…
La formation Les nombres coréens et leurs secrets vous donne toutes les clés pour surmonter ces difficultés. Vous y apprendrez à distinguer et utiliser les deux systèmes de nombres, à prononcer naturellement grâce aux audios natifs, à employer sans erreur les classificateurs, et à manier les nombres dans des situations concrètes comme l’heure, la date, les quantités ou encore les mathématiques. Des points de culture et anecdotes viennent enrichir le contenu pour rendre l’apprentissage vivant et pertinent.
Pour garantir des résultats durables, 5 modules d’entraînement illimité vous permettent de pratiquer autant que nécessaire, jusqu’à ce que les nombres en coréen deviennent un réflexe !
En savoir +
Dans la phrase 요즘 일하고 시험 준비로 바빠, 로 est bien la particule de moyen n'est ce pas ?
Peut on alors toujours l'utiliser pour exprimer un complément circonstanciel de manière ? Par exemple peut on dire : 나는 축구 놀이로 떨어졌어 ?
Oui il s'agit bien de la particule de moyen -(으)로 dans la première phrase. Je ne pense pas que l'on puisse faire quelconque liaison entre la grammaire coréenne et la grammaire française de cette manière. Il est courant d'utiliser -(으)로 avec 바쁘다 pour indiquer la raison de pourquoi on est occupé.
La deuxième phrase n'a pas de sens ici.
Par ailleurs pour dire que l'on tombe, on utilise 넘어지다. 떨어지다 c'est pour dire qu'un objet tombe par terre.