Cours de coréenNiveau 1 - Mes premiers pas en coréen (Leçons 1 à 30) ᚛ Leçon 14 - Conjugaison des verbes au présent en coréen [-아/어(요)]

Conjugaison des verbes au présent en coréen [-아/어(요)]

Dans ce cours : 아 / 아요 / 어 / 어요

Nos phrases sont pour le moment très limitées car nous ne savons pas encore comment conjuguer des verbes en coréen. Dans ce cours, nous allons voir la conjugaison du présent en coréen aux styles courant et poli.

Le présent au style courant en coréen

Conjuguer les verbes au présent au style courant est simple, mais il est nécessaire de distinguer deux cas :

  • les verbes dont la dernière syllabe du radical contient ㅏ ou ㅗ.
  • les verbes dont la dernière syllabe du radical ne contient ni ㅏ ni ㅗ.

Radical enㅏ / ㅗ

On conjugue les verbes dont la dernière syllabe du radical contient ㅏ ou ㅗ de la manière suivante :
[Radical]아

Exemples

Le verbe 살다 (= vivre) a pour radical 살 qui contient un ㅏ, on ajoute donc 아 au radical.

  • 살다 → 살아. = Je vis. / Tu vis. / Il vit… etc.

Le verbe 놀다 (= jouer) a pour radical 놀 qui contient un ㅗ, on ajoute donc 아 au radical.

  • 놀다 → 놀아. = Je joue. / Tu joues. / Il joue… etc.

Les autres radicaux

Si le radical d’un verbe ne se termine pas par une syllabe contenant ㅏ ou ㅗ, on conjugue ce verbe de la manière suivante :
[Radical]어

Le verbe 먹다 (= manger) a pour radical 먹 qui ne contient ni ㅏ ni ㅗ, on ajoute donc 어 au radical.

  • 먹다 → 먹어. = Je mange. / Tu manges. / Il mange… etc.

Le verbe 만들다 (= fabriquer) a pour radical 만들 dont la dernière syllabe ne contient ni ㅏ ni ㅗ, on ajoute donc 어 au radical.

  • 만들다 → 만들어. = Je fabrique / Tu fabriques. / Il fabrique… etc.

Le présent au style poli en coréen

Conjuguer les verbes au présent au style poli consiste à reprendre la forme du style courant et y ajouter le suffixe de politesse 요, de la manière suivante :
[Verbe conjugué au présent au style courant]요

Le verbe 알다 (= savoir) a pour radical 알 qui contient un ㅏ, on ajoute donc 아 au radical pour obtenir sa forme au style courant qui est 알아. Sa forme au style poli se construit en ajoutant le suffixe de politesse 요.

  • 알다 → 알아요. = Je sais. / Tu sais. / Il sait… etc.

Le verbe 읽다 (= lire) a pour radical 읽 qui ne contient ni ㅏ ni ㅗ, on ajoute donc 어 au radical pour obtenir sa forme au style courant qui est 읽어. Sa forme au style poli se construit en ajoutant le suffixe de politesse 요.

  • 읽다 → 읽어요. = Je lis. / Tu lis. / Il lit… etc.

Tableau de structure récapitulatif

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


Lorsque l’on apprend une langue, les nombres font partie de ces éléments essentiels à connaître pour parler naturellement puisqu’ils sont absolument partout dans notre quotidien. Cependant, en coréen, les nombres peuvent très vite devenir un palier complexe à surmonter. En effet, les nombres fonctionnent d’une manière totalement différente du français.

La formation Les nombres coréens et leurs secrets vous permettra de découvrir avant tout les deux systèmes de nombres coréens. En effet, il existe deux manières de compter en coréen qui s’utilisent dans des contextes différents qu’il faut maîtriser.

Puis, vous pénétrerez dans les secrets de la prononciation coréenne. La langue coréenne possède des mécanismes physiques et linguistiques bien à elle qui peuvent être déroutants pour l’apprenant du coréen. Les nombres coréens sont particulièrement touchés par ces mécanismes, et leur prononciation est souvent très loin de ce que l’on pourrait penser.

Aussi, vous apprendrez à utiliser ce que l’on appelle les classificateurs numériques. Ces classificateurs permettent en réalité d’appliquer les nombres dans la vie de tous les jours. Le coréen a encore là son système bien à lui qu’il n’est pas toujours évident à appréhender.

Le tout sera parcouru de points de culture et d’anecdotes en rapport avec les nombres coréens, qui j’espère sauront éveiller votre curiosité vis-à-vis de la Corée du Sud.

En outre, cette formation est accompagnée de 5 modules d’entraînement infini qui vous permettront de vous exercer autant que vous le souhaitez, sans limitation.

En savoir +

Commentaires (34)

paulinedlms
il y a 2 ans
le m. c'est au style poli, c'est normal qu'il n'y ai pas le (yo)?

KajaCorée
il y a 2 ans
Oops ! C'est corrigé merci :)
paulinedlms
il y a 2 ans
pas de soucis :)
Lilly-Rose
il y a 2 ans
bonjour,
est-ce que ce serait possible de mettre une seconde liste de verbes dans les exercices pour s'entrainer?
Je l'ai faite deux fois et certains rentrent parce que je les ai déjà vu plus que par connaissance des règles.
:)

KajaCorée
il y a 2 ans
Hey !
Alors pour commencer, en fait c'est très bien que ça se passe comme ça, et c'est normal, petit à petit tu vas retenir les formes de verbes sans avoir à y réfléchir, comme en français. Quand tu dis "je prends", à aucun moment tu te dis "alors c'est le verbe prendre, verbe du 3ème groupe, je dois enlever -re, et comme c'est à la 1ère personne, je rajoute un s", c'est devenu naturel sans avoir à réfléchir à comment conjuguer les verbes comme on l'apprenait à l'école. Donc en fait, que tu retiennes les verbes c'est une très bonne chose :D

Et pour ce qui concerne ta demande, dans les exercices des chapitres d'après, tu devras également conjuguer les verbes des phrases donc ça te fera plein d'autres exemples. Petit à petit ça rentrera, pas d'inquiétude.

Si tu veux une liste de verbes, je te redirige vers mes listes de 50 verbes essentiels et 50 adjectifs essentiels en coréen
Ivan
il y a 2 ans
Bonjour,
D'abord merci beaucoup pour ce cours.

Dans la leçon 28 (je sais plus pourquoi je suis déjà allé voir là bas), "싫다" est traduit par "ne pas être bien" en opposition à "좋다".
Ici dans l'exercice o. , "싫다" est traduit par "ne pas aimer", alors que dans ma tête c'était plutôt "싫어하다".
Est-ce une erreur ou bien juste une autre façon de dire indirectement qu'on n'aime pas en disant "ce n'est pas bien"?
Merci! =)

KajaCorée
il y a 2 ans
Bonjour Ivan,

En réalité, les verbes 좋다 / 좋아하다 et 싫다 / 싫어하다 sont extrêmement liés. La différence principale est que 좋다 et 싫다 sont des adjectifs que l'on utilise avec la particule de sujet 이 / 가, donc on les traduit généralement par "être bien" et "ne pas être bien" (ou "être mauvais") alors que 좋아하다 et 싫어하다 sont des verbes que l'on utilise avec la particule d'objet 을 / 를 et que l'on traduit généralement par "aimer" et "ne pas aimer".

Mais par exemple si l'on prend ces deux phrases :
  • 저는 딸기를 좋아해요. (= En ce qui me concerne, j'aime les fraises)
  • 저는 딸기가 좋아요. (= En ce qui me concerne, les fraises sont bien)

Elles veulent dire exactement la même chose en coréen ! Mais la deuxième traduction paraît un peu étrange en français, donc on la traduirait généralement par "j'aime les fraises" aussi, comme la première.

A noter que lorsque l'on exprime le fait que quelqu'un d'autre que soi aime ou déteste quelque chose, on utilise 좋아하다 / 싫어하다 et non 좋다 / 싫다. Tout cela sera traité dans un chapitre du niveau 4 car c'est une notion un peu complexe :)

Mais du coup, pour la phrase o., j'ai changé la traduction de 싫다 par "ne pas être bien" afin d'éviter la confusion, même s'il faut garder à l'esprit que dans beaucoup de situations, cet adjectif sera en fait traduit par le verbe "ne pas aimer" ou "détester".
jdl.jdl
il y a 1 an
Bonjour Kevin,

Je ne comprends pas la réponse h. Pourquoi le son en 애 et non pas 아 ?

h. 똑똑해요

Merci par avance !
Julien

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour Julien,

똑똑하다 fait partie des "verbes en 하다", il y a une section à ce sujet dans ce cours.
Au présent, les verbes en -하다 deviennent -해 au style courant et -해요 au style poli.

똑똑하다 devient donc bien 똑똑해요 au présent au style poli :)
jdl.jdl
il y a 1 an
--- Ce commentaire a été supprimé. ---
jdl.jdl
il y a 1 an
Merci pour cette réponse, est-ce la section retrait ㅎ ? Parce que je croyais qu'il fallait justement supprimer ce son (idem pour la réponse e de votre cours suivant), or ici le son reste et on ajoute ㅐ ? Je ne sais pas si je suis clair :)

KajaCorée
il y a 1 an
Non non, 하다 n'est pas un verbe dont le radical se termine par ㅎ, son radical, 하, se termine par ㅏ mais peu importe, tous les verbes en 하다 ont une conjugaison spéciale.
Au début du cours il y a les sections "Le présent au style courant" puis "Le présent au style poli" et enfin juste après "Les verbes en 하다", c'est ici que cela se trouve :)
jdl.jdl
il y a 1 an
Encore merci !
Clo
il y a 1 an
Bonjour,
Une petite question concernant le verbe 좋다 que tu mentionnes, sa conjugaison au style courant et poli est-elle une exception à la règle de conjugaison du radical se terminant par ㅎ.
Merci à toi

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour !
Non 좋다 est un verbe régulier, donc il donnera bien 좋아(요) :)
Zozoland
il y a 1 an
Bonjour !

Juste une tout petite question pour la question t. (끄다) de l'exercice, je crois avoir compris mais j'aimerais une confirmation : si l'on conjugue ce verbe en 꺼 au style courant, c'est bien parce que :
1 - La voyelle de la dernière syllabe du radical n'est pas ㅏ ni ㅗ, donc on ajoute 어 au radical (jusque là ça va pour moi)
2 - La contraction de ㅡ avec ㅓ forme ㅓ (C'est ce que je déduis de la correction, et c'est donc le point à confirmer)

Voilà, merci d'avance pour ta réponse ! :)

KajaCorée
il y a 1 an
Hello !

Non ce n'est pas exactement ça. La conjugaison des verbes en ㅡ se base sur l'avant-dernière syllabe du radical, et non la dernière. Dans le cas de 끄다, dont le radical 끄 ne possède pas "d'avant-dernière syllabe" alors oui c'est ㅓ qui est utilisé.

Il y a une section sur les verbes en ㅡ dans ce cours, avec l'exemple de 크다 qui est similaire. Je t'invite à la relire avant tout, en espérant que ce sera plus clair. Sinon, n'hésite pas à me demander :)
Zozoland
il y a 1 an
D'accord, merci beaucoup pour ta réponse ! J'avais pas dû faire attention à cette règle lors des exercices, je pense que de l'entraînement supplémentaire s'impose ^^

Bonne journée !
Marlène L
il y a 1 an
Bonjour !
Séance de gym cérébrale dès le matin avec cet exercice.
En reprenant le cours point par point toutes mes réponses étaient correctes.
J'ai le cerveau en ébullition LOL.
J'espère qu'avec de l'entrainement cela deviendra automatique parce que là ça fait vraiment peur.

KajaCorée
il y a 1 an
Oui à force on s'y habitue. Comme en français d'ailleurs, on ne réfléchit jamais à comment créer le présent d'un verbe haha, on connait tout ça naturellement
gwendoline
il y a 1 an
bonjour, pour l'avant dernier verbe je ne comprends pas pourquoi on a enlevé ㄹ.

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour, c'est l'exception des verbes dont le radical se termine par ㄹ au style formel.
C'est indiqué en détails dans la section sur le style formel donc je vous invite à relire cette partie :)
Dreamer55
il y a 1 an
Cette leçon est très ardue… comment faire pour tout retenir ? Faut-il faire comme avec la conjugaison anglaise, apprendre un verbe drive / droves / driven ? 2ème question : peut-on imprimer les listes ou leçons en pdf ? Merci par avance

KajaCorée
il y a 1 an
Cela s'apprend naturellement, tout comme en français d'ailleurs.
En français, on a nous aussi des dizaines et des dizaines d'exceptions de conjugaison.
Pourtant, on n'y prête plus jamais attention.
Par exemple, si je vous demande le verbe "venir" à la 1ère personne du singulier au présent, vous me répondrez rapidement "je viens". A aucun moment vous n'avez fait la démarche que l'on apprend à l'école, à savoir "venir est un verbe du 3ème groupe, il est irrégulier car c'est un verbe terminant par -enir donc il faut insérer un i avant puis à la fin ajouter les terminaisons -s -s -t -ons -ez -ent", n'est-ce pas ? Vous savez directement que c'est "je viens".
Petit à petit, ce sera la même chose en coréen :) Mais il faut avoir conscience de ces règles une première fois.

Sinon oui il est autorisé d'imprimer, tant que cela n'est pas partagé ou republié comme indiqué dans les conditions de vente et les conditions d'utilisation du site.
kheuroe12
il y a 1 an
--- Ce commentaire a été supprimé. ---
alanoiramgi
il y a 1 an
Bonjour,
J'ai une question concernant l'exemple d. 괜찮다.
Au style courant, je persiste à faire l'erreur de l'écrire 곤챈아.

Est-ce parce que ce verbe ne fait pas parti des exceptions, ou ai-je loupé un truc?
Idem pour l'exemple i. 없다, que j'écris 업어.

Merci de ton aide!
Bonne journée

KajaCorée
il y a 1 an
Bonjour,

괜찮다 a pour radical 괜찮 qui contient ㅏ dans sa dernière syllabe donc on ajoute 아 ce qui donne 괜찮아. Il n'y a pas d'exception pour les verbes en ㄶ.
없다 a pour radical 없 qui ne contient ni ㅏ ni ㅗ donc on ajoute 어 ce qui donne 없어. Il n'y a pas d'exception pour les verbes en ㅄ.

En espérant que cela soit plus clair :)
alanoiramgi
il y a 1 an
Ahhh, merci! J'ai compris.
Je pensais que la double consonne du bas pouvait être scindée en deux. Ainsi, que pour le radical 괜찮, ㄶ était composé de ㄴ et ㅎ, et qu'il se terminait donc par ㅎ.
(Et pareil pour 없 et ㅄ.)

Autant pour moi.
Merci de ton retour et explication!
J'y retourne!
Swiffi
il y a 10 mois
Bonjour,

En relisant cette leçon, je viens de m'apercevoir que le verbe "닫다" faisait exception à la règle des verbes au radical se terminant par ㄷ au style courant. En effet, dans ton guide complet des verbes coréens, au style courant, il se conjugue comme un verbe classique : "닫아". Donc, je me demandais s'il y avait une explication ? Est ce qu'on trouve souvent des exceptions aux exceptions de conjugaison ?

Bonne journée ^^

KajaCorée
il y a 10 mois
Bonjour,

En effet, dans la section du tableau récapitulatif, il est spécifié :

Les verbes dont le radical se termine par ㅂ, ㄷ, ㅅ, ㅎ ne sont pas tous irréguliers. Pour en savoir plus, veuillez consulter la fiche sur les verbes irréguliers en coréen.
membre-kravawmg
il y a 6 mois
--- Ce commentaire a été supprimé. ---
membre-kravawmg
il y a 6 mois
--- Ce commentaire a été supprimé. ---
Sapa
il y a 4 mois
Waouh Kévin ! jusqu'ici c'était limpide cours après cours mais là je me demande comment pouvoir retenir toutes ces contractions de voyelles et les exceptions de conjugaison au présent ?

KajaCorée
il y a 4 mois
Petit à petit, avec l'expérience. Inutile de se mettre la pression par rapport à ça :)
Poster un commentaire