Cours de coréen ᚛ Niveau 1 - Mes premiers pas en coréen (Leçons 1 à 30) ᚛ Leçon 3 - Le Hangeul (partie 3) - Les voyelles composées
Apprentissage du hangeul
En coréen, des voyelles simples peuvent être assemblées pour former des voyelles composées. Le hangeul est composé de 11 voyelles composées.
La voyelle ㅐ se prononce à mi-chemin entre [é] et [è].
La voyelle ㅒ se prononce à mi-chemin entre [yé] et [yè].
La voyelle ㅔ se prononce à mi-chemin entre [é] et [è].
ㅐ et ㅔ ne sont pas différentiables à l’oral, ils ont la même prononciation.
La voyelle ㅖ se prononce à mi-chemin entre [yé] et [yè].
ㅒ et ㅖ ne sont pas différentiables à l’oral, ils ont la même prononciation.
La voyelle ㅘ se prononce [wa] comme dans le mot « wapiti ».
La voyelle ㅙ se prononce à mi-chemin entre [wé] et [wè].
La voyelle ㅚ se prononce à mi-chemin entre [wé] et [wè].
La voyelle ㅝ se prononce comme un son [wo] ouvert, comme dans le mot « taekwondo ».
La voyelle ㅞ se prononce à mi-chemin entre [wé] et [wè].
ㅙ, ㅚ et ㅞ ont une prononciation similaire.
La voyelle ㅟ se prononce [wi], comme dans le mot « oui ».
La voyelle ㅢ ne possède pas d’équivalent sonore exact en français. Elle se prononce comme un son [eu] puis [i] rapidement, tout en étirant les lèvres plutôt qu’en les arrondissant.
|
Jamo |
Prononciation |
|
ㅐ |
é / è |
|
ㅒ |
yé / yè |
|
ㅔ |
é / è |
|
ㅖ |
yé / yè |
|
ㅘ |
wa |
|
ㅙ |
wé / wè |
|
ㅚ |
wé / wè |
|
ㅝ |
wo (ouvert) |
|
ㅞ |
wé / wè |
|
ㅟ |
wi |
|
ㅢ |
eui (en étirant les lèvres) |
Les voyelles composées ㅐ, ㅒ, ㅔ et ㅖ sont toutes verticales. Elles se placent donc à droite de la consonne qui les précède, respectivement 애, 얘, 에 et 예.
Les autres voyelles composées, quant à elles, sont à la fois horizontales et verticales. Ainsi, la moitié de la voyelle se place sous la consonne pendant que l’autre moitié de place à droite de la consonne. On peut ainsi obtenir les syllabes suivantes : 와, 왜, 외, 워, 웨, 위 et 의.
Voyager en Corée du Sud peut être une expérience inoubliable. Mais quand on ne parle pas coréen, tout devient plus compliqué : commander au restaurant ou dans un café devient stressant ; on ne comprend aucun panneau ni enseigne ; en cas de souci, demander de l'aide est presque impossible ; et surtout, on manque l'essence même d'un voyage réussi en Corée : l'échange avec les locaux.
Comme les traducteurs automatiques français - coréen ne peuvent pas être fiables car les deux langues fonctionnent d'une manière totalement opposée, il devient alors crucial de se préparer soi-même pour profiter pleinement de son voyage en Corée du Sud !
En savoir +