Cours de coréenNiveau 1 - Mes premiers pas en coréen (Leçons 1 à 30) ᚛ Leçon 16 - La particule d’objet en coréen [을 / 를]

La particule d’objet en coréen [을 / 를]

Dans ce cours : 을 / 를

을 et 를 sont les particules qui marquent l’objet d’un verbe d’action. Pour comparer au français, il s’agit de la marque du complément d’objet direct (COD).

Petit rappel de grammaire française

Si vous savez déjà ce qu’est un COD (complément d’objet direct) en français, vous pouvez passer cette section.

Le COD est un nom ou un groupe nominal qui complète un verbe d’action et répond à la question « quoi ? » ou « qui ? » de ce verbe.

Suho mange une pomme.
→ Suho mange quoi ? Une pomme. Donc le COD de la phrase est « une pomme »

J’ai acheté un nouvel aspirateur.
→ J’ai acheté quoi ? Un nouvel aspirateur. Donc le COD de la phrase est « un nouvel aspirateur »

Tu as rencontré Chanyeol.
→ Tu as rencontré qui ? Chanyeol. Donc le COD de la phrase est « Chanyeol ».

Utilisation de 을 / 를 en coréen

Comme toutes les particules, 을 et 를 se placent juste derrière le groupe nominal auquel elles correspondent. 을 s’emploie après une consonne tandis que 를 s’emploie après une voyelle, de la manière suivante :

  • Si le groupe nominal se termine par une voyelle : [Objet]를
  • Si le groupe nominal se termine par une consonne : [Objet]을

나는 사과를 먹어.

On décompose la phrase :

  • 는 indique le thème de la phrase, qui est 나 (= moi, je (style courant))
  • 를 indique le COD, qui est 사과 (= une pomme), qui va compléter le verbe
  • 먹어 est le verbe 먹다 (= manger), conjugué au présent au style courant

Ainsi, en formant la phrase en français, on obtient :
→ Je mange une pomme.


저는 친구를 만나요.

On décompose la phrase :

  • 는 indique le thème de la phrase, qui est 저 (= moi, je (style poli))
  • 를 indique le COD, qui est 친구 (= un ami), qui va compléter le verbe
  • 만나요 est le verbe 만나다 (= rencontrer), conjugué au présent au style poli

Ainsi, en formant la phrase en français, on obtient :
→ Je rencontre un ami.


지유는 물을 마셔요.

On décompose la phrase :

  • 는 indique le thème de la phrase, qui est 지유 (= Jiyu (prénom coréen))
  • 을 indique le COD, qui est 물 (= l’eau), qui va compléter le verbe
  • 마셔요 est le verbe 마시다 (= boire), conjugué au présent au style poli

Ainsi, en formant la phrase en français, on obtient :
→ Jiyu boit de l’eau.


저는 멜론을 좋아합니다.
→ J'aime le melon.

옷을 입어요.
→ Habille-toi. (litt : Porte des vêtements.)

지민아, 연필을 돌려줘.
→ Jimin, rends-moi le crayon.

Notez que pour interpeller un ami, on ajoute les suffixes suivants pour paraître plus chaleureux et plus intime avec la personne :

  • Si le nom de la personne se termine par une voyelle : [Prénom]야
  • Si le nom de la personne se termine par une consonne : [Prénom]아

Une particule facultative ?

Dans le langage parlé de tous les jours, vous remarquerez que les Coréens ont l’habitude de supprimer la particule 을 / 를 de leurs phrases. En effet, lorsque le COD est évident, il n’y a pas besoin de le marquer avec la particule 을 / 를.

Si l’on prend l’expression suivante :

사과를 먹다 (= manger une pomme)

Et que l’on supprime la particule d’objet, on obtient :

사과 먹다

Comme nous l’avons vu, les particules servent à indiquer à notre interlocuteur que tel groupe nominal possède telle fonction grammaticale au sein de la phrase. Dans notre exemple, maintenant que la particule a été omise, l’interlocuteur doit se demander quelle est la fonction grammaticale de 사과 par rapport à 먹다. S’agit-il du thème ? De l’objet ? D’un moyen ? D’un lieu ? D’un moment dans le temps ? En réalité, la réponse est évidente, 사과 ne peut être que l’objet du verbe 먹다, il n’y a aucune ambiguïté, la seule signification possible est le fait de « manger une pomme ».

Ainsi, s’il n’y a aucun doute quant à la signification de la phrase, la particule d’objet peut être retirée. Si vous avez la moindre hésitation, conservez-la !

Objet nécessaire en coréen

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

Exercices

Cette section est réservée aux membres Premium uniquement.
En savoir +

   J'ai complété ce cours


N'est-il pas frustrant d'arriver en Corée du Sud pour se rendre compte qu'aucun Coréen n'arrive à nous comprendre ? En effet, peu importe notre niveau en coréen, la prononciation du coréen est la réelle clef pour pouvoir profiter à 100% d'échanges avec les Coréens natifs.

Cependant, force est de constater que les mécanismes physiques au niveau de la bouche (langue, dents, palais, gorge) ainsi que les mécanismes linguistiques (nasalisation, palatalisation, renforcement, assimilation, expiration... etc) ne sont jamais enseignés dans les livres ou simplement survolés.

Maitrîsez enfin la prononciation du coréen est la formation vidéo indispensable pour toute personne souhaitant communiquer en coréen sans se voir demander de répéter chaque phrase dû à une mauvaise prononciation !

En savoir +

Si ce cours vous a plu et que vous souhaitez soutenir le projet KajaCorée pour obtenir encore plus de contenu en rapport avec la langue coréenne et la Corée, je vous invite à aller visiter ma page Tipeee :)


Commentaires (1)

Marlène L
il y a 8 mois
Jusque là tout va bien !
Pourvu que ça dure =)
Poster un commentaire