Cours de coréen ᚛ Level 2 - Korean for Beginners #1 (Lessons 31 to 60) ᚛ Leçon 47 - Also / too, either / neither [도]
The particle 도 expresses the equivalence of two elements. In English, we can translate it as "also" / "too" in positive phrases and "either"/ "neither" in negative phrases. Like the other particles, 도 is placed right behind whatever it references.
In positive phrases, the particle 도 is generally translated "too" or "also".
- 아 배고파.
→ Ah, I'm hungry.
- 나도 배고파.
→ I'm also hungry. / I'm hungry too.
도 directly replaces the topic particles 은 / 는, subject particles 이 / 가, and object particles 을 / 를.
나도 많이 사랑해. (the topic particle 는 has been replaced with 도)
→ Me too, I really love you. (lit. Me too, I love you a lot.)
지유는 커피를 마셔요. 차도 마셔요. (the particle 를 has been replaced with 도)
→ Jiyu drinks coffee. She also drinks tea.
재현이는 차를 마셔요. 지유도 차를 마셔요.
→ Jaehyeon drinks tea. Jiyu drinks tea too.
- 공책을 샀어?
- 응, 펜도 샀어.
→ - Did you buy a notebook?
- Yes, I bought a pen too.
너도 그 날 기억나?
→ Do you also remember that day?
우리도 그 소문 들었어.
→ Us too, we've also heard this rumor.
나도 거기 갔어.
→ I went there too.
In negative phrases in Korean, 도 is used in the same way but is generally translated as "either" or "neither" in English.
나는 사과를 안 샀어. 바나나도 안 샀어.
→ I did not buy apples. I didn't buy bananas either.
- 저는 자동차가 없어요.
→ I don't have a car.
- 저도 자동차가 없어요.
→ Me neither, I don't have a car.
민지도 아직 안 갔어.
→ Minji hasn't gone yet either.
노래를 잘 못해요. 춤도 잘 못 춰요.
→ I'm not good at singing. I'm not good at dancing either.
저도 그 가수를 안 좋아해요.
→ Me neither, I don't like that singer.
N'est-il pas frustrant d'arriver en Corée du Sud pour se rendre compte qu'aucun Coréen n'arrive à nous comprendre ? En effet, peu importe notre niveau en coréen, la prononciation du coréen est la réelle clef pour pouvoir profiter à 100% d'échanges avec les Coréens natifs.
Cependant, force est de constater que les mécanismes physiques au niveau de la bouche (langue, dents, palais, gorge) ainsi que les mécanismes linguistiques (nasalisation, palatalisation, renforcement, assimilation, expiration... etc) ne sont jamais enseignés dans les livres ou simplement survolés.
Maitrîsez enfin la prononciation du coréen est la formation vidéo indispensable pour toute personne souhaitant communiquer en coréen sans se voir demander de répéter chaque phrase dû à une mauvaise prononciation !
En savoir +