Cours de coréen ᚛ Level 2 - Korean for Beginners #1 (Lessons 31 to 60) ᚛ Leçon 47 - Also / too, either / neither [도]
The particle 도 expresses the equivalence of two elements. In English, we can translate it as "also" / "too" in positive phrases and "either"/ "neither" in negative phrases. Like the other particles, 도 is placed right behind whatever it references.
In positive phrases, the particle 도 is generally translated "too" or "also".
- 아 배고파.
→ Ah, I'm hungry.
- 나도 배고파.
→ I'm also hungry. / I'm hungry too.
도 directly replaces the topic particles 은 / 는, subject particles 이 / 가, and object particles 을 / 를.
나도 많이 사랑해. (the topic particle 는 has been replaced with 도)
→ Me too, I really love you. (lit. Me too, I love you a lot.)
지유는 커피를 마셔요. 차도 마셔요. (the particle 를 has been replaced with 도)
→ Jiyu drinks coffee. She also drinks tea.
재현이는 차를 마셔요. 지유도 차를 마셔요.
→ Jaehyeon drinks tea. Jiyu drinks tea too.
- 공책을 샀어?
- 응, 펜도 샀어.
→ - Did you buy a notebook?
- Yes, I bought a pen too.
너도 그 날 기억나?
→ Do you also remember that day?
우리도 그 소문 들었어.
→ Us too, we've also heard this rumor.
나도 거기 갔어.
→ I went there too.
In negative phrases in Korean, 도 is used in the same way but is generally translated as "either" or "neither" in English.
나는 사과를 안 샀어. 바나나도 안 샀어.
→ I did not buy apples. I didn't buy bananas either.
- 저는 자동차가 없어요.
→ I don't have a car.
- 저도 자동차가 없어요.
→ Me neither, I don't have a car.
민지도 아직 안 갔어.
→ Minji hasn't gone yet either.
노래를 잘 못해요. 춤도 잘 못 춰요.
→ I'm not good at singing. I'm not good at dancing either.
저도 그 가수를 안 좋아해요.
→ Me neither, I don't like that singer.
Lorsque l’on apprend une langue, les nombres font partie de ces éléments essentiels à connaître pour parler naturellement puisqu’ils sont absolument partout dans notre quotidien. Cependant, en coréen, les nombres peuvent très vite devenir un palier complexe à surmonter. En effet, les nombres fonctionnent d’une manière totalement différente du français.
La formation Les nombres coréens et leurs secrets vous permettra de découvrir avant tout les deux systèmes de nombres coréens. En effet, il existe deux manières de compter en coréen qui s’utilisent dans des contextes différents qu’il faut maîtriser.
Puis, vous pénétrerez dans les secrets de la prononciation coréenne. La langue coréenne possède des mécanismes physiques et linguistiques bien à elle qui peuvent être déroutants pour l’apprenant du coréen. Les nombres coréens sont particulièrement touchés par ces mécanismes, et leur prononciation est souvent très loin de ce que l’on pourrait penser.
Aussi, vous apprendrez à utiliser ce que l’on appelle les classificateurs numériques. Ces classificateurs permettent en réalité d’appliquer les nombres dans la vie de tous les jours. Le coréen a encore là son système bien à lui qu’il n’est pas toujours évident à appréhender.
Le tout sera parcouru de points de culture et d’anecdotes en rapport avec les nombres coréens, qui j’espère sauront éveiller votre curiosité vis-à-vis de la Corée du Sud.
En outre, cette formation est accompagnée de 5 modules d’entraînement infini qui vous permettront de vous exercer autant que vous le souhaitez, sans limitation.
En savoir +