Qui je peux appeler Oppa (Eonni, Hyeong, Nuna) ?

Influencées par les dramas et la K-pop, beaucoup de personnes comprennent mal les appellations Oppa, Eonni, Nuna et Hyeong. Aujourd’hui je voudrais donc faire le point sur qui et quand il est possible d’utiliser ces noms.

Signification de Oppa

Oppa est tellement utilisé dans tous les sens qu’on oublie parfois sa signification originale. Oppa signifie simplement “grand frère”, mais attention, seules les femmes peuvent utiliser ce terme pour les hommes plus âgés.

  • Oppa (오빠) : grand frère, pour une femme
  • Eonni (언니) : grande soeur, pour une femme
  • Hyeong (형) : grand frère, pour un homme
  • Nuna (누나) : grande soeur, pour un homme

Ainsi, il est totalement normal d’utiliser ces termes lorsque vous vous adressez à votre grand frère ou grande soeur. En effet, dans le cours sur les pronoms personnels, je vous explique que les coréens n’aiment pas beaucoup utiliser le “tu” et qu’il est donc préférable d’utiliser le titre de la personne, à savoir Oppa, Eonni, Hyeong ou Nuna selon le cas.

Peut-on appeler n’importe qui Oppa ?

Avec les années, le terme Oppa (et les autres) s’est étendu aux autres personnes que votre grand frère ou grande soeur. Ce sont des termes qui démontrent une certaine affection et un certain respect pour la personne.

Cependant, vous ne pouvez pas dire Oppa à n’importe qui !



 

La première condition, c’est que la personne doit être plus âgée. Vous devez avoir au moins un an d’écart en âge coréen. Pas question d’appeler Oppa un homme plus jeune ou du même âge !

Cependant, si la personne a plus de 10 ans que vous, il serait plus convenable d’utiliser le suffixe de politesse -sshi (씨), signifiant plus ou moins “monsieur” ou “madame”. Attention à son utilisation, il ne faut jamais l’utiliser seulement après le nom de famille :

  • Park Jimin-sshi : respectueux
  • Jimin-sshi : poli
  • Park-sshi : irrespectueux !

Ensuite, vous devez être assez proche de la personne. Il doit déjà y avoir eu quelques discussions et un certain intérêt réciproque. Il est par ailleurs assez courant de demander “J’aimerais que notre relation devienne plus amicale, est-ce que je peux t’appeler Oppa ?”.

Il est également commun d’appeler son petit ami Oppa, notamment en public, dans un groupe d’amis, afin de lui montrer du respect.

Pour ce qui est de la K-pop et de la rencontre avec vos idoles préférées, il est globalement accepté d’utiliser ces termes.

Je souhaite noter un petit point concernant le terme Nuna, utilisé d’un homme plus jeune vers une femme plus âgée. J’ai demandé à plusieurs dizaines de femmes coréennes si elles aimaient être appelées Nuna, et bien qu’il s’agisse d’un terme normal pour la plupart, un bon nombre m’a répondu qu’elles n’appréciaient pas particulièrement qu’un homme lui fasse remarquer qu’elle est plus âgée à travers cette appellation. Prudence donc !

Avec les étrangers

La question est plus sensible avec les étrangers. En effet, la Corée est un pays basé sur la hiérarchie par l’âge, les notions de Oppa, Eonni, Hyeong et Nuna sont donc logiquement ancrées dans la culture du pays. Cependant, les coréens sont conscients que ce système n’est pas présent en Occident.

De ce fait, si vous parlez en français ou en anglais avec des coréens, dire Oppa peut paraître un peu gênant et maladroit car vous serez amené à dire “Oppa est gentil.” au lieu de “Tu es gentil.”, ce qui sonne de manière très bizarre en français…

Par contre, si vous parlez en coréen, l’utilisation de Oppa, Eonni, Hyeong et Nuna n’est pas choquante, tant que cela reste dans les conditions dont j’ai parlé plus haut.

Néanmoins, si vous êtes plus âgé, ne vous attendez pas à être appelé par ces termes, tout simplement parce que vous n’êtes pas coréen ! Vos amis coréens vont généralement préférer utiliser votre prénom, comme de coutume en Occident.

Ce qu’il faut retenir :

  • Oppa est un mot banal de tous les jours, ce n’est pas particulièrement mignon ni romantique ni une preuve d’amour et ce n’est pas non plus un mot réservé aux jeunes personnes contrairement à ce que les dramas peuvent faire croire. C’est simplement un nom pour montrer du respect envers une personne plus âgée.
  • Vous ne pouvez pas appeler Oppa n’importe qui, vous devez être proche de la personne, elle doit être plus âgée et sans un trop grand écart d’âge.
  • Réservez ces appellations pour vos discussions en coréen


Partager (merci !) :

Si cet article vous a plu et que vous souhaitez soutenir le projet KajaCorée pour obtenir encore plus de contenu en rapport avec la langue coréenne et la Corée, je vous invite à aller visiter ma page Tipeee :)

Tip !

Vous pourrez aussi aimer