Ce petit article a pour but de vous aider à comprendre comment les Coréens disent « au revoir » dans la vie de tous les jours.
De manière générale
Dire « au revoir » en coréen n’est pas difficile mais cela demande cependant que vous vous posiez la question suivante : « mon interlocuteur va-t-il partir ou rester à l’endroit où nous sommes actuellement ? ». En effet, selon le cas, vous souhaiterez alors à la personne de « partir paisiblement » ou de « rester paisiblement ».
Prenons la situation dans laquelle vous êtes dans un magasin en Corée et vous souhaitez dire « au revoir » au vendeur.
- Le vendeur va rester dans le magasin après votre départ, vous devez donc lui dire 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo), littéralement « restez en paix ».
- Quant à lui, puisque vous partez du magasin, il vous répondra 안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo), littéralement « allez en paix ».
Avec les amis
Avec les amis, à l’instar du français, de nombreuses expressions existent pour dire « au revoir » selon la situation.
Notez que vous utiliserez le style courant avec vos amis plus jeunes ou du même âge que vous tandis que vous emploierez le style poli avec vos amis plus âgés, conformément aux règles de niveaux de langage en coréen. Voici quelques unes de ces expressions :
Français |
Au style courant |
Au style poli |
---|---|---|
“Pars bien” |
잘 가 [jal ga] |
잘 가요 [jal gayo] |
Rentre prudemment |
조심히 가 [joshimhi ga] |
조심히 가요 [joshimhi gayo] |
A la prochaine |
다음에 봐 [daeume bwa] |
다음에 봐요 [daeume bwayo] |
A plus tard |
나중에 봐 [najunge bwa] |
나중에 봐요 [najunge bwayo] |
A demain |
내일 봐 [naeil bwa] |
내일 봐요 [naeil bwayo] |
On se voit demain |
내일 만나 [naeil manna] |
내일 만나요 [naeil mannayo] |
On se revoit bientôt |
곧 다시 만나 [got dashi manna] |
곧 다시 만나요 [got dashi mannayo] |
Salut |
안녕 [annyeong] |