Phrase en déroulement d’action

› Revenir à la liste des discussions
membre-yuzxjqdb
il y a 5 mois
Dans l’exemple suivant, pourquoi le verbe n’est pas à la fin de la phrase?
내가 보는 영화 (le film que je regarde)

Est ce aussi correct d’écrire 내가 영화를 보는?
KajaCorée
il y a 5 mois
Bonjour,
J'avais déjà répondu à votre précédent message sur l'autre discussion donc je copie mon message ici. De plus, je tiens aux éléments de base de type "bonjour" et "merci", dans un grand minimum.

Oui le verbe principal d'une phrase est toujours à la fin en coréen.
Mais ici, ce que vous écrivez n'est pas une phrase, c'est un élément de phrase pour former des propositions relatives du type "qui ..." ou "que ...".

내가 보는 영화
On décrit le film en le qualifiant, c'est le film que je regarde.

Et donc non il n'y a pas de particule d'objet possible ici, généralement ce sera plus le sujet ou le thème d'une phrase comme dans :
내가 보는 영화는 재미있어. = Le film que je regarde est amusant.
내가 보는 영화는 무서워. = Le film que je regarde est effrayant

Je vous invite à relire le cours sur les adjectifs en coréen si ce n'est pas clair.
membre-yuzxjqdb
il y a 5 mois
Bonjour Kevin,
je te remercie pour l’explication très claire, et la suggestion.
Et je tiens à m’excuser pour l’impolitesse de mon message précédent!
Bonne journée à toi!
Poster un commentaire