Proposition - intention [-(으)ㄹ까(요)] ou [-(으)ㄹ래(요)]

› Revenir à la liste des discussions
Val_from_the_yaute
il y a 7 mois
Bonjour Kevin,
Je n'arrive pas à faire la différence entre [-(으)ㄹ까(요)] et [-(으)ㄹ래(요)].
Entre cet exemple :
저녁밥으로 중국집에 갈래요?
→ Devrions-nous aller au restaurant chinois pour le dîner ?

ou cet exemple :
오늘 저녁을 같이 먹을까?
→ Pour le dîner d’aujourd’hui, on mange ensemble ? / Que dirais-tu de manger ensemble pour le dîner ?

Je trouve que c'est pareil, on fait une proposition à un locuteur qui est inclus. Est ce qu'il y aurait un moyen de faire la différence plus facilement? Qu'est ce qui est le plus utilisé dans une discussion? Pour ma part j'aurai tendance à dire plus facilement [-(으)ㄹ래(요)].
KajaCorée
il y a 7 mois
Bonjour,

-(으)ㄹ까(요)? est une proposition, une invitation à faire quelque chose ensemble, moi inclus.
-(으)ㄹ래(요)? questionne sur l'intention de l'autre personne à vouloir faire quelque chose, je ne suis pas forcément inclus, cela dépend du contexte.

Donc il y a des situations où utiliser l'un ou l'autre n'a pas d'importance.

Dans le cours sur Proposition et intention en coréen [-(으)ㄹ래(요)], il est précisé :

La terminaison en -(으)ㄹ래(요) est souvent utilisée pour faire une proposition à quelqu’un, pour demander à l’interlocuteur s’il veut faire quelque chose.
Nous avons vu dans le chapitre précédent la forme en -(으)ㄹ까(요) qui permettait également de faire une proposition. Cependant, avec -(으)ㄹ래(요), le locuteur n’est pas forcément inclus dans la suggestion, même s’il peut y être lié. En cas d’ambiguïté, des mots comme 같이 ou 함께 (= ensemble) peuvent être ajoutés à la demande.
Val_from_the_yaute
il y a 7 mois
Merci Kevin, je pense que j'ai compris.
Poster un commentaire