Changement de niveau de langue
› Revenir à la liste des discussions
Bonjour, bonne année Kevin ! Je remarque régulièrement dans les K-dramas qu'un personnnage peut utiliser plusieurs niveaux de langue différents dans un dialogue, passant du neutre au courant puis au poli et enfin au formel tout en s'adressant à la même personne. Qu'est-ce qui conditionne le choix ?
Poster un commentaire
Cette fonctionnalité est réservée aux membres Premium.
En savoir +
Mélanger le style courant avec poli / formel, je pense que c'est rare. Ou alors avec un ami plus âgé avec qui on parle d'habitude au style poli, si on est énervé, on peut parler au style courant, donc ne pas montrer de respect pour appuyer l'énervement.
Par contre mélanger poli et formel c'est très commun. Déjà parce que le style formel est assez restreint, dans le sens où il y a énormément de structures verbales qui n'existent pas au style formel. Aussi, n'utiliser que le style formel envers quelqu'un, c'est vraiment dans des cas très particuliers où il faut montrer un immense respect en permanence (si on est l'assistant d'un Président d'une grande société par exemple, si on parle à un client important pour un gros contrat...), et c'est rarement le cas pour la majorité des personnes.
Aussi, il y a des cas où on utilise le style formel à la place du style poli pour simplement montrer un peu plus de respect soudainement, par exemple si on fait une demande à quelqu'un (car on a besoin de ses services donc on montre un peu plus de respect), ou si on la remercie (on utilise 감사합니다 avec les inconnus par exemple, même si on leur parle au style poli).
Le plus important, ça reste l'honorifique -(으)시 dans tous les cas. S'il y a l'honorifique et le style poli, c'est très largement suffisant dans quasiment tous les cas.
Voilà, après si tu as un cas particulier à me présenter, n'hésite pas à me demander. C'est en tout cas ce qui me vient en tête.