adjectifs

› Revenir à la liste des discussions
membre-ytharxst
il y a 2 mois
Bonjour Kévin,
Dans le cours sur les adjectifs, je ne comprends pas pourquoi tu écris : 그 아기는 큰 눈을 가졌어요 et pas : 그 아기는 큰 눈을 가져요 ? car si on traduit les deux phrases veulent dire : ce bébé a de grands yeux donc pourquoi tu privilégies 가졌어요 et pas 가져요 simplement? merci pour ta réponse.
KajaCorée
il y a 2 mois
Bonjour,

Avec certains verbes, il est nécessaire d’utiliser le passé là où en français nous utiliserions le présent. Cela est généralement le cas pour ce qui concerne des événements en cours dans le présent mais qui ont démarré dans le passé avec l’idée d’une continuité. L'action de posséder (가지다) a été réalisée dans le passé et perdure dans le présent, on utilise donc le passé en coréen.

Cela est expliqué dans le cours sur le passé en coréen si besoin.
membre-ytharxst
il y a 2 mois
Merci beaucoup
Poster un commentaire