Utilisation de 것 같다 et 생각하다 ?
› Revenir à la liste des discussions
Bonjour,
J’ai du mal à comprendre la nuance d’utilisation de ces 2 formes grammaticales pour exprimer une pensée.
Auriez vous des exemples à me proposer ?
Poster un commentaire
Cette fonctionnalité est réservée aux membres Premium.
En savoir +
Je pense que la confusion vient du fait que l'on utilise le verbe "penser" en français pour deux choses différentes, il faut en fait différencier "penser à" qui est l'action de penser et "penser que" dans le sens de "croire que", "sembler".
생각하다 est le verbe "penser" littéralement, "penser à quelque chose", "penser à quelqu'un".
뭐 생각하고 있어요?
→ A quoi es-tu en train de penser ?
너만 생각해.
→ Je ne pense qu'à toi.
생각 좀 할게.
→ Je vais y penser un peu plus.
→ Je vais y réfléchir un peu plus.
-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다 est une structure qui se traduirait au plus proche par "sembler". Ce n'est pas que l'on pense à quelque chose ou quelqu'un en particulier, c'est que quelque chose semble être d'une telle manière.
나 오늘 바쁠 것 같아.
→ Je pense que je vais être occupé aujourd'hui.
→ Il semblerait que je vais être occupé aujourd'hui.
→ On dirait que je vais être occupé aujourd'hui.
→ Je crois que je vais être occupé aujourd'hui.
J'espère que c'est un peu plus clair, sinon n'hésitez pas à répondre à ce message :)